ניגון עי מוזשא: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שורה 8: שורה 8:


==מילות הניגון==
==מילות הניגון==
{{הדגשה|היי מוזדינינפיי דוזדיפאקא אימזדיפארא אימז'א, שטא מי בודיעם פיט.{{ש}}דיפראדיי מוזביביצ'קא ביביצ'קא, ז'אנקו קאראווקו דאטצ'עלא.}}
{{ציטוט|הֵיי מוּזַדִינִינְפֶּיְי דּוּזַדִּיפׇּאקַא אִימְזָדִּיפׇּארַא אִימְזָ'א, שְׁטׇא מִי בּוּדְיֶעם פִּיט.{{ש}} דִיפְּרׇאדַיְי מוּזַבִּיבִּיצְ'קַא בִּיבִּיצְ'קַא, זַ'אנְקוּ קׇארׇאוְוקוּ דַאטְצֶ'עלַא.}}


==קישורים חיצוניים==
==קישורים חיצוניים==

גרסה מ־23:17, 1 באוגוסט 2022

עי מוזשא (צורת כתיבה נוספת: היי מוז'א) הינו ניגון איכרים באוקראינה. מנהג חסידים הראשונים היה לשיר מדי פעם שירי איכרים רוסיים פשוטים, מהם היו לומדים ומוצאים מוסר השכל בעבודת השם. ניגון זה מספר על הכפרי שמתאונן לאשתו שאין במה לקנות יי"ש ואשתו עונה לו "אל דאגה, נמכור את העגל, הבהמה וכל מה שיש לנו ובכסף נקנה יי"ש.

המשמעות בעבודת השם: יש להפקיר את הכל בשביל אהבת השם ותורתו הקדושה.

הניגון נרשם מפי החסיד ר' שמריהו פלדמן מכפר חב"ד.

ניגון זה הוא ניגון רס"ג בספר הניגונים.

מילות הניגון

הֵיי מוּזַ'א דִינִינְפֶּיְי דּוּזַ'א דִּיפׇּאקַא אִימְזָ'א דִּיפׇּארַא אִימְזָ'א, שְׁטׇא מִי בּוּדְיֶעם פִּיט.
דִיפְּרׇאדַיְי מוּזַ'א בִּיבִּיצְ'קַא בִּיבִּיצְ'קַא, זַ'אנְקוּ קׇארׇאוְוקוּ דַאטְצֶ'עלַא.

קישורים חיצוניים