אוי רבי (שיר): הבדלים בין גרסאות בדף
שמואל חיים (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
'''אוי רבי''' הוא שיר שהושר לפני [[הרבי]] מספר פעמים במהלך היציאות ל[[תפילה]] בשנים [[תשנ"ג]] ו[[תשנ"ד]]. | '''אוי רבי''' הוא שיר שהושר לפני [[הרבי]] מספר פעמים במהלך היציאות ל[[תפילה]] בשנים [[תשנ"ג]] ו[[תשנ"ד]]. | ||
==היסטוריה== | ==היסטוריה== | ||
השיר הולחן ב[[קעמפ גן ישראל]] בשנת [[תשנ" | השיר הולחן ב[[קעמפ גן ישראל]] בשנת [[תשנ"ג]]{{הערה|במהלך מלחמת "התקשרות" שבמהלכה הולחנו שירים רבים המבטאים את הגעגועים לרבי.}}. השיר מבטא געגועים לתקופה בה ראו את הרבי יוצא לתפילות ואומר [[שיחות]]. השיר הושר מלפני הרבי בש"פ עקב, כ' אב תשנ"ג , בתפילת שחרית אחרי שהרבי יצא לתפילה שבה נכחו הילדים של מחנות הקיץ. מסופר שבמהלך השיר בכה הרבי, ואף בפזמון העביר את היד מעל הסידור עם דמעות רבות{{מקור}}. | ||
כיום הוא מושר בעיקר בקעמפים, מחנות קיץ וכינוסי ילדים מיוחדים. | כיום הוא מושר בעיקר בקעמפים, מחנות קיץ וכינוסי ילדים מיוחדים. |
גרסה מ־11:28, 21 באוגוסט 2022
אוי רבי הוא שיר שהושר לפני הרבי מספר פעמים במהלך היציאות לתפילה בשנים תשנ"ג ותשנ"ד.
היסטוריה
השיר הולחן בקעמפ גן ישראל בשנת תשנ"ג[1]. השיר מבטא געגועים לתקופה בה ראו את הרבי יוצא לתפילות ואומר שיחות. השיר הושר מלפני הרבי בש"פ עקב, כ' אב תשנ"ג , בתפילת שחרית אחרי שהרבי יצא לתפילה שבה נכחו הילדים של מחנות הקיץ. מסופר שבמהלך השיר בכה הרבי, ואף בפזמון העביר את היד מעל הסידור עם דמעות רבות[דרוש מקור].
כיום הוא מושר בעיקר בקעמפים, מחנות קיץ וכינוסי ילדים מיוחדים.
מילות השיר
באנגלית:
(T.T.T.O Ani Maamin – J.E.P) With a Tehillim he sat through the night, Pondering deeply into his plight The Rebbe's image in front of his eyes, Oh where is Moshiach, he cries
,Three time a day we would have the great Z'chus, The Nossi Hador would come daven with us .How can I live when a Shabbos goes by, Without a farbrengen he cries
Chorus: ,Rebbe, oh Rebbe, we need you, Hashem, Hashem, Keil rachum ,We're sick of this Golus can't bear any more, Why don't you open the door
,Your children are yearning to be with you, How long can this Golus continue !Bring the Geulah, fulfilling your vow, To bring Moshiach right now
עברית:
פִּרְקֵי תְּהִילִּים רוֹחֲשׁוֹת שְׂפָתָיו, כֹּה שָׁקוּעַ בַּהֲגִיגָיו, דְּמוּתוֹ שֶׁל הֲרַבִּי לְנֶגֶד עֵינָיו, זוֹעֵק הוּא מָשִׁיחַ עַכְשָׁיו.
כָּל יוֹם עִם הַרְבִּי זָכִינוּ לִהְיוֹת, עִימּוֹ לְהִתְפַּלֵּל אֶת פָּנָיו לִרְאוֹת, אֵיךְ נִתְקַיֵּים בְּמַצָּב כֹּה נוֹרָא? פָּרָץ הוּא בִּבְכִי וְקָרָא:
רֶבֶּה אוֹי רֶבֶּה זְקוּקִים לָךְ, ה' ה' רַחֵם נָא, סָבַלְנוּ מְרוֹרִים הַגָּלוֹת כֹּה קָשַׁה, מַדּוּעַ לֹא הִגִּיעַ הַגְּאֻולָּה? בָּנֶיךָ צְמֵאִים לִהְיוֹת אִיתְּךָ, כָּמַהּ יוּכְלוּ לִסְבּוֹל חֶסְרוֹנְךָ, תָּבוֹא הַגְּאֻולָּה תְּקֻויַּם הַנְּבוּאָה, הִנֵּה זֶה מָשִׁיחַ בָּא.
קישורים חיצוניים
הערות שוליים
- ↑ במהלך מלחמת "התקשרות" שבמהלכה הולחנו שירים רבים המבטאים את הגעגועים לרבי.