ניגון ווי וונט משיח נאו – הבדלי גרסאות

מ יוסף בן מלמד העביר את הדף ניגון ווי וואנט משיח נאו לשם ניגון ווי וונט משיח נאו תוך דריסת הפניה: כתיב עברי
אין תקציר עריכה
 
(9 גרסאות ביניים של 5 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
{{מפנה|ווי וונט משיח נאו|ווי וואנט משיח נאו (קרליבך)}}
{{מפנה|ווי וונט משיח נאו|ווי וואנט משיח נאו (קרליבך)}}
הניגון '''ווי וואנט משיח נאו''' ('''We want Moshiach now'''), הינו שיר ב[[אנגלית]] המבטא את הציפיה והרצון ל[[משיח]]. המנון זה נחשב להמנון הבלתי רשמי של תנועת הנוער [[צבאות השם]] שנוסדה על ידי הרבי.
הניגון '''ווי וואנט משיח נאו''' ('''We Want Moshiach Now'''), הינו שיר ב[[אנגלית]] המבטא את הציפיה והרצון ל[[משיח]]. המנון זה נחשב להמנון הבלתי רשמי של תנועת הנוער [[צבאות השם]] שנוסדה על ידי הרבי.


==היסטוריה==
==היסטוריה==
הניגון מופיע בספר הניגונים ניגון קסט. הניגון מושר גם ב[[חסידות ברסלב]] בתוספת בית שלישי, ומוכר שם בשם 'ר' שמעלקא'ס ניגון'{{הערה|ניתן לשמוע ביצוע של הניגון בגרסתם באלבום ניגוני ברסלב "דעם רעבינ'ס טיש 2".}}.
הניגון מופיע בספר הניגונים ניגון קסט. הניגון מושר גם ב[[חסידות ברסלב]] בתוספת בית שלישי, ומוכר שם בשם 'ר' שמעלקא'ס ניגון'{{הערה|ניתן לשמוע ביצוע של הניגון בגרסתם באלבום ניגוני ברסלב "דעם רעבינ'ס טיש 2".}}.


המילים הותאמו לניגון לראשונה בשנת [[תש"מ]] בקעמפ [[גן ישראל]] ב[[מוריסטאון]]. את השיר כתב מי שהיה באותה שנה ממונה על 'מלחמת הצבעים' בקעמפ - הר' [[דוד קאנטור]] מלונדון שידוע בכישוריו לכתיבת שירים וחרוזים. הוא החליף את מילות השיר פתיחה למלחמת צבעים שאותו שרו מדי שנה במילים אחרות וכך נולד השיר.
המילים הותאמו לניגון לראשונה בשנת [[תש"מ]] בקעמפ [[גן ישראל]] ב[[מוריסטאון]]. את השיר כתב מי שהיה באותה שנה ממונה על 'מלחמת הצבעים' בקעמפ - הר' [[דוד קאנטור]] מלונדון (אביו של הרב [[לוי יצחק קאנטור]], שליח הרבי לפטיש, וחמיו של [[ירון ארי מירובסקי]]) שידוע בכישוריו לכתיבת שירים וחרוזים. הוא החליף את מילות השיר פתיחה למלחמת צבעים שאותו שרו מדי שנה במילים אחרות וכך נולד השיר.


השיר המקורי היה: {{Ltr|{{ציטוט|אנגלית=כן|תוכן=campers campers have no fear there will be color war this year, we want color war we want color war}}}}
השיר המקורי היה: {{Ltr|{{ציטוט|אנגלית=כן|תוכן=campers campers have no fear there will be color war this year, we want color war we want color war}}}}


והוחלף במילים: {{Ltr|{{ציטוט|אנגלית=כן|תוכן=campers campers have no fear moshiach will be here this year, we want moshiach now we want moshiach now we dont want to wait{{הערה|לתרגום המילים לעברית, ראה בפסקה [[#מילות השיר עם תרגום לעברית|מילות השיר עם תרגום לעברית]].}}}}}}
והוחלף במילים: {{Ltr|{{ציטוט|אנגלית=כן|תוכן=campers campers have no fear moshiach will be here this year, we want moshiach now we want moshiach now we dont want to wait{{הערה|לתרגום המילים לעברית, ראו בפסקה [[#מילות השיר עם תרגום לעברית|מילות השיר עם תרגום לעברית]].}}}}}}


השיר נתפס בקרב רבים והושר במעמד '[[כוס של ברכה]]' בסיום [[חודש תשרי]] [[תשמ"א]]. בתחילה רק עם המילים ווי וואנט משיח נאו ובשלב כלשהו עם ההתחלה כשהמילים campers (חניכים) הפכו לגן ישראל ובסוף לעם ישראל וכך נשאר הניגון.
השיר נתפס בקרב רבים והושר במעמד '[[כוס של ברכה]]' בסיום [[חודש תשרי]] [[תשמ"א]]. בתחילה רק עם המילים ווי וואנט משיח נאו ובשלב כלשהו עם ההתחלה כשהמילים campers (חניכים) הפכו לגן ישראל ובסוף לעם ישראל וכך נשאר הניגון.
שורה 24: שורה 24:


בהמשך לכך כתבו בעיתונים על המקרה ועל ה"[[קאָך]]" של הרבי במשיח בכלל.
בהמשך לכך כתבו בעיתונים על המקרה ועל ה"[[קאָך]]" של הרבי במשיח בכלל.
ובהמשך לכך אמר הרבי לר' אלימלך ניימען מעסקני [[חסידות גור]]: "אומרים עלי שאני קרייזי אבאוט משיח (משוגע על משיח)".
ובהמשך לכך אמר הרבי לר' אלימלך ניימען מעסקני [[חסידות גור]]: "אומרים עלי שאני [[קרייזי אבאוט משיח]] (משוגע על משיח)".


בכמה הזדמנויות הרבי התחיל את הניגון בעצמו. בכנס ילדים שנערך ב[[י"א אלול]] [[תשמ"ח]], כאשר שכחו לשיר את השיר שאל הרבי למה לא שרו את השיר, והורה לנגנו{{הערה|1= [http://old2.ih.chabad.info/newvideo/video.php?id=450 וידאו מהוראת הרבי לשיר את הניגון].}}.
בכמה הזדמנויות הרבי התחיל את הניגון בעצמו. בכנס ילדים שנערך ב[[י"א אלול]] [[תשמ"ח]], כאשר שכחו לשיר את השיר שאל הרבי למה לא שרו את השיר, והורה לנגנו{{הערה|1= [http://old2.ih.chabad.info/newvideo/video.php?id=450 וידאו מהוראת הרבי לשיר את הניגון].}}.


[[ניגון]] זה הוא הניגון הראשון שנכתב עם בקשה ודרישה ישירה שאנו רוצים [[משיח]] עכשיו.
[[ניגוני חב"ד|ניגון]] זה הוא הניגון הראשון שנכתב עם בקשה ודרישה ישירה שאנו רוצים [[משיח]] עכשיו.


==מילות השיר עם תרגום לעברית==
==מילות השיר עם תרגום לעברית==
שורה 45: שורה 45:


| valign="top" |
| valign="top" |
:{{כתב גדול|'''תעתיק פונטי'''}}{{ש}}{{צבע|אדום=FF|ירוק=FF|כחול=FF|.....}}עם [[ישראל]] הב נו פיר,
:{{כתב גדול|'''תעתיק פונטי'''}}{{ש}}{{צבע|אדום=FF|ירוק=FF|כחול=FF|.....}}עם [[עם ישראל|ישראל]] הב נו פיר,


:משיח וויל בי
:משיח וויל בי
שורה 75: שורה 75:
* {{קישור חבד אינפו שמע|1771|וי וואנט משיח נאו|אברהם פריד}}
* {{קישור חבד אינפו שמע|1771|וי וואנט משיח נאו|אברהם פריד}}
;וידאו
;וידאו
* {{קישור חבד וידפו ישן|1635|הפעם הראשונה ששרו: ווי וואנט משיח נאו}}
*{{קישור חבד וידפו ישן|2018|עידודים נמרצים בשירת "ווי וואנט משיח נאו" (כ' [[מנחם אב]] תשמ"ב)}}{{קישור שבור}}
*{{קישור חבד וידפו ישן|2018|עידודים נמרצים בשירת "ווי וואנט משיח נאו" (כ' [[מנחם אב]] תשמ"ב)}}
* {{קישור חבד וידפו ישן|450|כששכחו לשיר "ווי וואנט משיח נאו" בכינוס ילדים}}
* {{קישור חבד וידפו ישן|450|כששכחו לשיר "ווי וואנט משיח נאו" בכינוס ילדים}}
*{{קישור חבד וידפו ישן|3474|פרחי פתח תקווה שרים: ווי וואנט משיח נאו!}}
*{{קישור חבד וידפו ישן|3474|פרחי פתח תקווה שרים: ווי וואנט משיח נאו!}}{{קישור שבור}}
*[https://he.chabad.org/multimedia/media_cdo/aid/3507826 הרבי מעודד את שירת "ווי וונט משיח נאו" - ט' כסלו תנש"א{{וידאו}}{{בית חבד}}]
*[https://he.chabad.org/multimedia/media_cdo/aid/1203563 ההמנון של ארגון "צבאות ה'" מושר בפעם הראשונה אצל הרבי - כ"ח תשרי תשמ"א{{וידאו}}{{בית חבד}}]


{{הערות שוליים}}
{{הערות שוליים}}