מכון לוי יצחק – הבדלי גרסאות
←הוצאות המכון: מחקתי כפילות במקום השני ועפ"ז ניסחתי קצת מחדש |
מ החלפת טקסט – " " ב־" " |
||
| (4 גרסאות ביניים של משתמש אחר אחד אינן מוצגות) | |||
| שורה 20: | שורה 20: | ||
לאחר שאחד מעסקני חב"ד כתב על טענות שיש על הנדפס בשיחות המתורגמות היוצאות לאור על ידי המכון הוסיף הרבי בכתב יד קודשו בשולי המכתב כללי ־ פרטי הבא שקיבל הרב ליברוב: {{ציטוטון|ותשועה ברוב יועץ}}, ובעקבות מענה זה נוסד הוועד של המכון{{הערה|[http://teshura.com/teshurapdf/Notik%20-%20Doron%20-%20Marcheshvan%2025%2C%205778.pdf תשורה דורון כ"ה מרחשוון תשע"ח] (ע' 63 - 64)}}. | לאחר שאחד מעסקני חב"ד כתב על טענות שיש על הנדפס בשיחות המתורגמות היוצאות לאור על ידי המכון הוסיף הרבי בכתב יד קודשו בשולי המכתב כללי ־ פרטי הבא שקיבל הרב ליברוב: {{ציטוטון|ותשועה ברוב יועץ}}, ובעקבות מענה זה נוסד הוועד של המכון{{הערה|[http://teshura.com/teshurapdf/Notik%20-%20Doron%20-%20Marcheshvan%2025%2C%205778.pdf תשורה דורון כ"ה מרחשוון תשע"ח] (ע' 63 - 64)}}. | ||
המכון הממוקם כיום ב[[כפר חב"ד ב']] מפיץ מידי שבוע בארבעת אלפים חמש מאות עותקים | המכון הממוקם כיום ב[[כפר חב"ד ב']] מפיץ מידי שבוע שיחה מתורגמת ללה"ק בארבעת אלפים חמש מאות עותקים מסדרת ה[[לקוטי שיחות]]. | ||
==הוצאות המכון== | ==הוצאות המכון== | ||
| שורה 30: | שורה 30: | ||
כאשר שאלו את הרבי כיצד לתרגם, הוא הורה שיעשו תרגום תוכני ולא מילולי. | כאשר שאלו את הרבי כיצד לתרגם, הוא הורה שיעשו תרגום תוכני ולא מילולי. | ||
כאשר הצטברו שיחות מתורגמות רבות לוקטו השיחות לספרים והודפסו בעשרים וארבעה כרכים המקבילים לכרכי ה[[לקוטי שיחות]] המקוריים (מלבד 15 הכרכים מסדרת ה[[ליקוטי שיחות]] שנדפסו מלכתחילה בלה"ק). הדפסת הסדרה הושלמה בשנת [[ה'תשע"ד]]{{הערה|[http://old2.ih.chabad.info/#!g=1&url=article&id=79223 שהחיינו: הושלם תרגום הלקוטי שיחות ללה"ק], באתר חב"ד אינפו}}. | |||
כמו כן בשנים [[ תשל"א ]] [[ תשל"ב ]] תרגם המכון והוציא שני כרכים בכריכה רכה של כל השיחות מחלקים א-' ד' באופן שבכל חלק שיחה א' לכל פרשה | |||
===מעיין חי=== | ===מעיין חי=== | ||