ניגון אברהם-ניו אבינו: הבדלים בין גרסאות בדף

מ
מ (הוספת קטגוריה:ניגוני תנועה באמצעות HotCat)
 
(20 גרסאות ביניים של 9 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
'''אברהם ניו אבינו (טאטעניו)''' הינו [[ניגון]] בשפה ה[[רוסית]] שתוכנו הוא פניה ובקשה ל[[אברהם אבינו]] שיתפלל וימליץ טוב ל[[הקב"ה]] על בניו, [[בני ישראל]] שסובלים, נטבחים ונהרגים ולהשיבם לארץ ישראל. הבקשה גם מופנית לשאר ה[[אבות]], [[יצחק אבינו|יצחק]] ו[[יעקב אבינו|יעקב]]. בהמשך פונה השיר ל[[עשו]] בטענה למה חומס וגוזל את הכל מבני ישראל ומענה אותם בכל מיני עינויים. סופו שהוא עצמו יפול בפח.
'''אברהם ניו אבינו (טאטעניו)''' הינו [[ניגון]] בשפה ה[[רוסית]] שתוכנו הוא פניה ובקשה ל[[אברהם אבינו]] שיתפלל וימליץ טוב ל[[הקב"ה]] על בניו, [[בני ישראל]] שסובלים, נטבחים ונהרגים ולהשיבם לארץ ישראל. הבקשה גם מופנית לשאר ה[[אבות]], [[יצחק אבינו|יצחק]] ו[[יעקב אבינו|יעקב]]. בהמשך פונה השיר ל[[עשיו]] בטענה למה חומס וגוזל את הכל מבני ישראל ומענה אותם בכל מיני עינויים. סופו שהוא עצמו יפול בפח.


הניגון היה מושר בפי [[חסידי חב"ד]] בעיר [[קלימוביץ']] ונרשם מפי ה[[חסיד]] ר' [[שמריהו פלדמן]] מ[[כפר חב"ד]].
הניגון היה מושר בפי [[חסידי חב"ד]] בעיר [[קלימוביץ']] ונרשם מפי ה[[חסיד]] ר' [[שמריהו פלדמן]] מ[[כפר חב"ד]].
שורה 5: שורה 5:
ניגון זה הינו ניגון רס"ב ב[[ספר הניגונים]].
ניגון זה הינו ניגון רס"ב ב[[ספר הניגונים]].


Московский представитель ультрарелигиозной организации ЗАКА, занимающейся сбором и идентификацией тел погибших в результате терактов и катастроф, раввин Шая Дейч сообщил в телефонной беседе с корреспондентом NEWSru.co.il, что, насколько ему известно, среди погибших и пострадавших при теракте в московском аэропорту Домодедово нет евреев.
לניגון כמה גרסאות:


В настоящий момент раввин Дейч находится на месте происшествия: израильтяне ожидают возле входа в аэропорт, куда их не пропускают сотрудники служб безопасности. Он отметил, что на месте теракта работают десятки специалистов из различных организаций.  
א. נוסח מהעיירה [[קלימוביץ']] הנוסח מורכב משני ניגונים שונים - חלקו הראשון ובלי המלים זהו ניגון [[דער פרענק]] ניגון קל"ג, הלחן נמצא גם בניגון חב"די נוסף. חלקו השני הינו לחן נוסף.


По словам господина Дейча, израильские специалисты сразу же после теракта связались с российскими службами безопасности и предложили им помощь. Несмотря на то, что к этому моменту российские правоохранительные органы отказываются от их услуг, израильтяне готовы прийти на помощь в любой момент.  
ב. נוסח שהקליט זלמן ברונשטיין.


Раввин Шая Дейч сообщил, что израильские фельдшеры оказали помощь нескольким пострадавшим. Он сказал также, что израильтяне связались с местным представительством авиакомпании "Эль-Аль", рейс которой был задержан в связи с терактом, и предложили свою помощь пассажирам.  
ג. נוסח שהקליט החזן בנימין אונגר.


Министерство чрезвычайных ситуаций Российской Федерации опубликовало список пострадавших, поступивших в различные больницы Москвы и Московской области.  
==מילות הניגון==
{{ציטוט|אַבְרמֻנְיוּ, בּאַטְקַא נאַשׁ!
צְ'טוֹ טִי ניֶע מוֹלִיש, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ בּ-גַא זאַ נאַס?
צְ'טוֹבִּי וִיקוּפִּיטִי, צְ'טוֹבִּי וִיזְווֹלִיטִי,
לארצנו נאַשׁ, לארצנו נאַשׁ.


Министерство иностранных дел Израиля ранее сообщило, что по имеющимся данным, среди пострадавших в теракте в международном аэропорту Домодедово нет израильских граждан.
יצחק, בּאַטקאַ נאַשׁ!
צְ'טוֹ טִי ניֶע מוֹלִיש, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ בּ-גַא זאַ נאַס?
צְ'טוֹבִּי וִיקוּפִּיטִי, צְ'טוֹבִּי וִיזְווֹלִיטִי,
לארצנו נאַשׁ, לארצנו נאַשׁ.
 
יעקב, בּאַטקאַ נאַשׁ!
צְ'טוֹ טִי ניֶע מוֹלִיש, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ בּ-גַא זאַ נאַס?
צְ'טוֹבִּי וִיקוּפִּיטִי, צְ'טוֹבִּי וִיזְווֹלִיטִי,
לארצנו נאַשׁ, לארצנו נאַשׁ.}}
תרגום לעברית:
{{ציטוט|אַבְרָהָם, אַבָּא שֶׁלָּנוּ!
מַדּוּעַ אֵינְךָ מִתְפַּלֵּל? מַדּוּעַ אֵינְךָ מְבַקֵּשׁ מֵה' עֲבוּרֵנוּ?
כְּדֵי שֶׁיִּפְדֶּה אוֹתָנוּ ,כְּדֵי שֶׁיַּצִּיל אוֹתָנוּ,
לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ.
 
יִצְחָק, אַבָּא שֶׁלָּנוּ!
מַדּוּעַ אֵינְךָ מִתְפַּלֵּל? מַדּוּעַ אֵינְךָ מְבַקֵּשׁ מֵה' עֲבוּרֵנוּ?
כְּדֵי שֶׁיִּפְדֶּה אוֹתָנוּ ,כְּדֵי שֶׁיַּצִּיל אוֹתָנוּ,
לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ.
 
יַעֲקֹב, אַבָּא שֶׁלָּנוּ!
מַדּוּעַ אֵינְךָ מִתְפַּלֵּל? מַדּוּעַ אֵינְךָ מְבַקֵּשׁ מֵה' עֲבוּרֵנוּ?
כְּדֵי שֶׁיִּפְדֶּה אוֹתָנוּ ,כְּדֵי שֶׁיַּצִּיל אוֹתָנוּ,
לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ.}}
 
==קישורים חיצוניים==
*[http://www20.chassidus.com/audio/nigun/09-08-Avrahamanyu-Avinu-From-the-city-of-Klimavitch-Russian-Words-Heichal-Neginah.htm לשמיעת הניגון] באתר [[היכל נגינה]] {{שמע}}
*[https://drive.google.com/file/d/0B5fPyVutg4AQVUxwOUVXTE95ZGM/view?usp=sharing לשמיעת הניגון] מפי ר' [[דוד הורביץ]] {{שמע}}
*[http://www.box.net/shared/4o1389ulzv לשמיעת הניגון] בביצוע ש' אונגר
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/2/2a/%D7%90%D7%91%D7%A8%D7%94%D7%9E%D7%A0%D7%99%D7%95_Track_03.mp3 לשמיעת הניגון]''' מאת הבעל-מנגן ר' זלמן ברונשטיין {{שמע}}
 
{{ניגוני חב"ד}}
{{מיון רגיל:אברהם-ניו אבינו}}
[[קטגוריה:ניגוני התוועדות]]
[[קטגוריה:ניגונים ברוסית]]
[[קטגוריה:ניגונים מעיירות שונות]]
[[קטגוריה:ניגוני תנועה]]