ניגון אודה לא-ל: הבדלים בין גרסאות בדף

תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
(68 גרסאות ביניים של 25 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
ניגון באידיש על הפיוט "אודה לאל" הולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד מחסידי באבוב. פעם עבר מישהו בליובאוויטש ושר הניגון והתקבל אצל הבחורים שם, ומאז היו שרים את הניגון בהתוועדויות. בשנת [[תשכ"ז]] הלחין ר' [[יחזקאל סופר]] גירסא חב"דית לניגון.
ניגון באידיש על הפיוט "אודה לאל" הולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד מחסידי באבוב.  


==אודות הניגון==
==אודות הניגון==
הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד שו"ב בטשעבין מחסידי באבוב חיבר מילים באידיש והלחין ניגון על בתים מהפיוט אודה לאל שחיבר ר' שמעון קסון ונדפס בסידורים. תוכן הניגון התחדשות ה[[נשמה]] בקומה משנתה בכל בוקר, הודיה להשי"ת והגעגועים שלה למקור חוצבה.
הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד [[שו"ב]] בטשעבין מחסידי באבוב חיבר מילים באידיש והלחין ניגון על בתים מהפיוט אודה לאל שחיבר ר' שמעיה קסון ונדפס בסידור "בית יעקב". תוכן הניגון - התחדשות ה[[נשמה]] בקומה משנתה בכל בוקר, הודיה להשי"ת והגעגועים שלה למקור חוצבה.


פעם עבר מישהו בליובאוויטש ושר הניגון והתקבל אצל הבחורים שם, ומאז היו שרים את הניגון בהתוועדויות{{הערה|מפי הרב [[מרדכי שמואל אשכנזי]]}}. הניגון היה אהוב אצל ה[[משפיע]] ר' [[פרץ מוצקין]], ר' [[מנחם מענדל פוטרפס|מענדל פוטרפס]] ועוד. כמוהיו שרים אותו בתקופת [[פוקינג]] ובבית הכנסת ב[[תל אביב]] ברחוב "נחלת בנימין".
הניגון התקבל אצל הבחורים ב[[ליובאוויטש]], והיה מושר בהתוועדויות שם{{הערה|מפי הרב [[מרדכי שמואל אשכנזי]]}} (בעיקר בליל שישי{{הערה|מובא בספר '''זכרונותי''' של הרב [[שמריהו ששונקין]]}}). הניגון היה אהוב אצל ה[[משפיע]] ר' [[פרץ מוצקין]], ר' [[מנחם מענדל פוטרפס|מענדל פוטרפס]] ועוד. כמו כן היו שרים אותו בתקופת [[פוקינג]] ובבית הכנסת ב[[תל אביב]] ברחוב "נחלת בנימין".


בשנת [[תשכ"ז]] חיבר ר' [[יחזקאל סופר]] גירסא חב"דית לניגון על געגועי החסיד לרבי.
בשנת [[תשכ"ז]] חיברו ר' [[יחזקאל סופר]] והרב [[שלמה זרחי]] גירסא חב"דית לניגון על געגועי החסיד לרבי{{מקור}}.


==מילות הניגון==
==מילות הניגון==
אודה לקל מופיע בסידור בית יעקב:
===המילים המקוריות ב[[לשון הקודש]]===
 
{{ציטוט|תוכן=
'''פזמון:'''
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד [[כוכב]]י בוקר,{{ש}}
 
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
 
;בית א:
שימו לב אל ה[[נשמה]], לשם שבו ואחלמה,{{ש}}
ואורה כאור ה[[חמה]], שבעתים כאור הבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ב:
מ[[כסא הכבוד|כסא כבוד]] חצבה, לגור בארץ ערבה,{{ש}}
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ג:
עורו נא כי בכל [[לילה]], נשמתכם עולה למעלה,{{ש}}
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ד:
ימצאה מטונפת, מעוונות ותוספת,{{ש}}
כמו שפחה נחרפת, תמיד בבוקר בבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ה:
ימצאה מקושטת, ב[[טלית]] ו[[תפילין|טוטפת]],{{ש}}
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ו:
הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,{{ש}}
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ז:
והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,{{ש}}
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
}}
 
===מילות הניגון כפי שתורגמו ליידיש===
 
{{ציטוט|תוכן=
{{ציטוט|תוכן=
אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,
'''פזמון:'''
:ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד [[כוכב]]י בוקר,{{ש}}
;פזמון:
 
געלויבט ביזטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
:איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
 
געלויבט ביסטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
 
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
 
;בית א:
;בית א:
שימו לב אל הנשמה, לשם שבו ואחלמה,
נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די [[נשמה]] די שיינע פראכט,{{ש}}
:ואורה כאור החמה, שבעתים כאור הבוקר.
זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,{{ש}}
נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די [[נשמה]] די שיינע פראכט,
דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זון,{{ש}}
:זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,
זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
::דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זין,
 
:::זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין. {{כתב קטן|פזמון..}}
;בית ב:
;בית ב:
מכסא כבוד חצבה, לגור בארץ ערבה,
איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,{{ש}}
:להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.
און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,{{ש}}
איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,
דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,{{ש}}
:און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,
זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
::דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,
 
:::זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי. {{כתב קטן|פזמון..}}
;בית ג:
;בית ג:
עורו נא כי בכל לילה, נשמתכם עולה למעלה,
וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,{{ש}}
:לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר.
אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט.
וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,
 
:אז די [[נשמה]] גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט.
דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,{{ש}}
::דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,
פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
:::פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג. {{כתב קטן|פזמון..}}
 
;בית ד:
;בית ד:
ימצאה מקושטת, בטלית וטוטפת,
אוי ווי נישט גוט, ווי שלעכט איז די מען ניט,{{ש}}
:כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר.
אז זי ווערט פארט געווירט, באדעקט מיט זינט דין פארשמירט,
דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,
 
:קומט די [[נשמה]] צוריק, באקרוינט מיט טלית ותפילין,
א פנים האט זי רעכט, ווי א שפחה בא דעם קנעכט,{{ש}}
::באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,
ווען אין די אור דערצו - יעדער פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
:::שטענדיג אלעמאל אינדערפרי. {{כתב קטן|פזמון..}}
 
;בית ה:
;בית ה:
הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,
דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,{{ש}}
:איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.
קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט [[טלית]] ותפילין,{{ש}}
באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,
באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,{{ש}}
:זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,
שטענדיג אלעמאל אינדערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
::ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,
 
:::ווידער א נאכט ווידער א טאג אצינד. {{כתב קטן|פזמון..}}
;בית ו:
;בית ו:
והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,
באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,{{ש}}
:ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.
זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,{{ש}}
טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די [[נשמה]] צו ערנערן,
ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,{{ש}}
:אז די [[נשמה]] אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,
ווידער א נאכט ווידער א טאג אצינד. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
::ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,
 
:::וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי. {{כתב קטן|פזמון..}}
;בית ז:
טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,{{ש}}
אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,{{ש}}
ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,{{ש}}
וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר.
אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר.
}}
}}
שורה 65: שורה 113:
בשנת תשכ"ה כתבו התמימים [[שלמה זרחי]] ו[[יחזקאל סופר]] מילים חב"דיות על ניגון זה, המבטאים את געגועיו של החסיד אל הרבי.
בשנת תשכ"ה כתבו התמימים [[שלמה זרחי]] ו[[יחזקאל סופר]] מילים חב"דיות על ניגון זה, המבטאים את געגועיו של החסיד אל הרבי.


אודה לא-ל לבב חוקר, לבב חוקר, לבב חוקר<BR>
===מילות הניגון באידיש===
ברן יחד, ברן יחד ברן יחד כוכבי בוקר<BR>
 
{{ציטוט|תוכן=
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,{{ש}}
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
 
;א.
געלויבט ביסטו, מיין רעבעניו.{{ש}}
דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין טראכטין,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געדאנק,{{ש}}
וואס דו האסט מיין נשמה פאריכטן.
 
;ב.
עס בענקט זיך מיר, צו זעהן די טיר,{{ש}}
וואו מ'גייט אריין צום רבי'ן אויף יחידות,{{ש}}
זיך אויסוויינען דארט, און דערהערן א ווארט,{{ש}}
פון רבי'נס א מאמר-חסידות.
 
;ג. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
לאמיר זיך נעמען, האנט ביי האנט,{{ש}}
און [[פארברענגען]] נאכאנאנד, מיט [[משקה]] און מיט בראנד,{{ש}}
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - און [[ניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.
 
;ד.
ווייל וואו מען גייט, און וואו מ'שטייט,{{ש}}
איז א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארפאלן,{{ש}}
דעם רעבינ'ס בליק, און זיין הייליקן קוק,{{ש}}
שלעפט ארויס פון אלע שטורעמדיקע כוואלן.
 
;ה. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
לערנען חסידות אן א ברעג, ווייל שליחות איז דיין צוועק,
דאס איז די ריכטיקע וועג,{{ש}}
און אפילו מ'האט זיך באמאכט,{{ש}}
איז קיין סאך נישט געטראכט, אפגעווישט און געגאנגען ווייטער.
 
;ו.
אוי, ס'לויפט די צייט, מ'שפירט זיך ווייט,{{ש}}
א וואו זיינע מיינע תמימות'דיקע יארן,{{ש}}
מ'ליגט אין זאק, מיט א באלעבאטישן פראק,{{ש}}
מ'דארף נאך אמאל, צום רבי'ן פארן.
 
;ז. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
גיי אריין צום רעבין צום טאטע, און שפירט זיך ווי א פיאטע,{{ש}}
און היט זיך "שמא יטה", פון דעם רבי'נס יחידות-הוראות,{{ש}}
ווייל אז מ'גיט זיך נישט איבער גאנץ, בלייבט מען א שוואנץ{{ש}}
און מ'שלאגט נישט אויס די הוצאות...}}
 
===בתרגום חופשי===
{{ציטוט|תוכן=
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,{{ש}}
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
 
;א.
מבורך אתה, רעבניו שלי.{{ש}}
יודע אתה את כל מה שמתחולל במחשבותינו,{{ש}}
אשבח אותך ואודה לך בכל דעתי,{{ש}}
על שתקנת את נשמתי.
 
;ב.
מתגעגע כולי, לראות את הדלת,{{ש}}
היכן שנכנסים לרבי ליחידות,{{ש}}
להשתפך שם ולקלוט איזו אמרה,{{ש}}
מהרבי, מאמר חסידות.
 
;ג. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
הבה ניקח את עצמנו, יד ביד,{{ש}}
ו[[פארברענגען|נתוועד]] ללא הפסק, עם [[משקה]] ועם ברנדי {{ש}}
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - ו[[הניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.
 
;ד.
כי להיכן שהולכים והיכן שעומדים{{ש}}
חסיד לעולם אינו אבוד,{{ש}}
מבט של הרבי, ראייתו הקדושה {{ש}}
שולפת מכל ה'גלים הסוערים'.
 
;ה. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
ללמוד חסידות ללא הגבלה, כי שליחות היא מטרתך,
זוהי הדרך הנכונה.{{ש}}
ואפילו כשמתלכלכים,{{ש}}
הרבה לא חושבים, מנגבים והלאה ממשיכים.


א.
.
עס ביינקט זיך מיר, צו זעהן דער טיר<BR>
אוי, הזמן רץ, מרגישים רחוקים,{{ש}}
וואו מ'גייט אריין צום רבי'ן אויף יחידות<BR>
היכן הם ה'שנים התמימות' שלי,{{ש}}
זיך אויסוויינען דארט, און דערהערן א ווארט<BR>
נמצאים בשק, עם באלבטישע פראק {{ש}}
פון רבי'נס א מאמר-חסידות<BR>
צריכים לרבי שוב ליסוע.


ב.
. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
געלויבט ביסטו, אוי רעבעניו<BR>
כנס לרבי - לאביך, תרגיש עצמך כמו עקב,{{ש}}
דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין קלערן<BR>
ותיזהר "שמא יטה", מיחידות-הוראות של הרבי,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג<BR>
כי אם לא מתמסרים לגמרי נשארים 'שוואנץ'{{ש}}
אויף די [[נשמה]] וואס דו האסט געטאן בא מיר באלעבן<BR>
ולא מכסים את ההוצאות...}}


ג.
==ראו גם==
בניגון הפזמון:<BR>
*[[:קטגוריה:ניגונים ביידיש]]
לאמיר זיך נעמען, האנט ביי האנט<BR>
און פארברענגען נאכאנאנד, מיט [[משקה]] און מיט בראנד<BR>
סטאוו יא פיטו, אוו פייאטניצו - און נייע זוריטשי חלאפטשי<BR>


ד.
==קישורים חיצוניים==
ווייל וואו מ'גייט, און וואו מ'שטייט<BR>
א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארפאלן<BR>
דעם רעבינ'ס א בליק, און זיין הייליקן קוק<BR>
שלעפט ארויס פון אלע שטורעמדיקע כוואלן<BR>


ו.
* [http://chabadpedia.co.il/images/5/5a/%D7%90%D7%95%D7%93%D7%94_%D7%9C%D7%90-%D7%9C.mp3 הניגון אודה לקל] מושר עם המילים בעברית ובאידיש {{צליל}}
בניגון הפזמון:<BR>
לערנט חסידות אהן אן עק, און נגלה ווארפט אוועק<BR>
דאס איז נישט קיין צוועק, דו שטיק ...<BR>
און אפילו אז מ'האט זיך באמאכט<BR>
קיין סאך ניט געטראכט, אפגעווישט און געגאנגען ווייטער<BR>


ז.
אוי, ס'לויפט די צייט, מ'פירט זיך ווייט<BR>
וואו זיינע מיינע תמימות'דיקע יארן<BR>
מ'ליגט אין א זאק, אין א באלעבאטישן פראק<BR>
מ'דארף ווידער אמאל, צום רבי'ן פארן<BR>


ח.
בניגון הפזמון:<BR>
גיי זיך אויס צום רעבין צום טאטע, און שפירט זיך ווי א פיאטע,<BR>
און היט זיך "שמא יטה", פון דעם רבי'נס יחידות-הוראות<BR>
וייל אז מ'גיט זיך ניט איבער גאנץ, בלייבט מען א שוואנץ<BR>
און מ'שלאגט נישט אויס די הוצאות...<BR>
{{הערות שוליים}}
{{הערות שוליים}}
{{מיון רגיל: אודה לא-ל ניגון}}
[[קטגוריה:ניגונים שונים]]
[[קטגוריה:ניגונים שונים]]
[[קטגוריה:ניגונים באידיש]]
[[קטגוריה:ניגונים ביידיש]]
[[קטגוריה:ניגונים בלשון הקודש]]
[[קטגוריה:ניגונים בלשון הקודש]]
8,752

עריכות