ניגון מי ארמיא אדמורא: הבדלים בין גרסאות בדף

אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 21: שורה 21:


אונטער דעם דרוק (pressure) פון דעם פיינטס טרייבן אין טעראר \ שטארקט זיך אונזער ברודער'ליכע פארבונד פון תמימים \ אויף ענטפער פון אונזער טרייבונג ווערט פארשפרייט אומעטום \ די רוף פון אונזער לאזונג: זיי גרייט!
אונטער דעם דרוק (pressure) פון דעם פיינטס טרייבן אין טעראר \ שטארקט זיך אונזער ברודער'ליכע פארבונד פון תמימים \ אויף ענטפער פון אונזער טרייבונג ווערט פארשפרייט אומעטום \ די רוף פון אונזער לאזונג: זיי גרייט!
==תרגום חפשי ללה"ק==
אנו צבא האדמו"ר, ואודותינו / משוחח העולם המתקדם כולו,
על כך שבימי הסכנה / עברנו את הגבול האדום,
מחומשים עד השיניים, / כולם כאחד מוכנים.
אנו המשמרת הצעירה של העם הזקן, / אנו אמיצים ועמידים, שורות של "תמימים",
סיסמתנו: "לימוד התורה" / קריאתנו: "עבודת הבורא", / הצו למגוייסים הוא: /"היכונו! היכונו!"
בריגול ותרמיות ובבגידות שפלות / זרועה דרכנו על ידי שונא מרושע,
אבל אנו מאוחדים יחדיו כמשפחה אחת, / ומניפים גבוה יותר את "דגל התמימים" שלנו.
הנ.ק.וו.ד הכין לנו: מכה על מכה, / אבל אנחנו לא נכנענו בקרב לא שקול,
באמונה בנצחון ובשחר השחרור / המשכנו את עבודתנו.
רבים מידידנו כלואים ומוגלים, / ולא אחד מגיבורנו הוכרע בקרב,
אנו המשמרת הצעירה החלפנו אותם, / ואיתנו צועד גיבורנו העולמי [=האדמו"ר].
תחת לחץ הרדיפות והטרור של האויב, / מתחזק קשר האחווה של ה"תמימים",
כמענה לרדיפה מהדהדת בכל מקום / הכרזת סיסמתנו: / "היכונו! היכונו!"


== קישורים חיצונים ==
== קישורים חיצונים ==