פתיחת התפריט הראשי

שינויים

הוסרו 2 בתים ,  07:34, 17 בדצמבר 2020
מ
החלפת טקסט – "העכט" ב־"הכט"
במקביל לביקוש הגובר והולך של התרגומים, החלה פעילות הקבוצה להתמסד, הם קיבלו את שמם הרשמי 'ועד שיחות אין אינגליש', והתמקמו באחד החדרים בבניין המשרדים [[788 איסטרן פארקווי]] הסמוך למרכז חב"ד העולמי [[770]].
את ניהול הועד לקח על עצמו הרב [[יונה אבצן]], והמתרגמים העיקריים היו הרב אליהו תגר, הרב יוסף לובינשטיין והרב שלום בער העכטהכט.
בשנת [[תשמ"ו]] התרחבה פעילות הארגון, ותחת אחריות של הרב [[אורי קפלון]] והרב [[שלום בער ויינברג]] החלה המערכת לתרגם מלבד שיחותיו המקוריות של הרבי טקסטים חב"דיים נוספים מתורתם של שאר נשיאי חב"ד, וכן סיפורת חסידית וספרי [[מחשבה]] והגות מאת חסידים בני דורנו.