תרגומי התניא: הבדלים בין גרסאות בדף

נוספו 330 בתים ,  6 בספטמבר 2020
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 4: שורה 4:
[[קובץ:תניא טורקית.jpg|שמאל|ממוזער|250px|ספר התניא בתרגום לטורקית]]
[[קובץ:תניא טורקית.jpg|שמאל|ממוזער|250px|ספר התניא בתרגום לטורקית]]


התניא תורגם לשפות רבות על ידי צוותים מיוחדים שכללו; רבנים, אנשי אקדמיה ויועצים לשוניים. עד כה תורגם התניא לשפות: [[אידיש]], [[אנגלית]], איטלקית, צרפתית, ספרדית, ערבית, רוסית, פורטוגזית, גרמנית, הונגרית וגיאורגית. תרגומים אלו נדפסו במקביל לטקסט המקורי בעברית, כשהעמוד בעברית בצד השמאלי.
התניא תורגם לשפות רבות על ידי צוותים מיוחדים שכללו; רבנים, אנשי אקדמיה ויועצים לשוניים. עד כה תורגם התניא לשפות: [[אידיש]], [[אנגלית]], איטלקית, צרפתית, ספרדית, ערבית, רוסית, פורטוגזית, גרמנית, גיאורגית והונגרית. תרגומים אלו נדפסו במקביל לטקסט המקורי בעברית, כשהעמוד בעברית בצד השמאלי.


==מהדורות מתורגמות==
==מהדורות מתורגמות==
שורה 60: שורה 60:


במהדורה זו תורגמו החלקים 'לקוטי אמרים' ו'שער היחוד והאמונה', והיא הודפסה ויצאה לאור על ידי בית ההוצאה לאור '[[חזק (בית הוצאה לאור)|חזק]]'.
במהדורה זו תורגמו החלקים 'לקוטי אמרים' ו'שער היחוד והאמונה', והיא הודפסה ויצאה לאור על ידי בית ההוצאה לאור '[[חזק (בית הוצאה לאור)|חזק]]'.
===תרגום להונגרית===
בשנת תשס"א תרגם הרב [[נפתלי קראוס]] את חמש עשרה פרקים הראשונים של ספר התניא בהוספת ביאור של מושגים בחסידות והערות{{הערה|[http://chabad-il.org/sh/701-800/sh746.htm יחת השבוע גיליון 746]}}.


===תרגום לטורקית===
===תרגום לטורקית===