←גירסא חב"דית
מ (החלפת טקסט – "משקה " ב־"משקה ") |
|||
(74 גרסאות ביניים של 27 משתמשים אינן מוצגות) | |||
שורה 1: | שורה 1: | ||
ניגון באידיש על הפיוט "אודה לאל" הולחן | ניגון באידיש על הפיוט "אודה לאל" הולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד מחסידי באבוב. | ||
==אודות הניגון== | ==אודות הניגון== | ||
הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד שו"ב בטשעבין מחסידי באבוב חיבר מילים באידיש והלחין ניגון על בתים מהפיוט אודה לאל שחיבר ר' | הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד [[שו"ב]] בטשעבין מחסידי באבוב חיבר מילים באידיש והלחין ניגון על בתים מהפיוט אודה לאל שחיבר ר' שמעיה קסון ונדפס בסידור "בית יעקב". תוכן הניגון - התחדשות ה[[נשמה]] בקומה משנתה בכל בוקר, הודיה להשי"ת והגעגועים שלה למקור חוצבה. | ||
הניגון התקבל אצל הבחורים ב[[ליובאוויטש]], והיה מושר בהתוועדויות שם{{הערה|מפי הרב [[מרדכי שמואל אשכנזי]]}} (בעיקר בליל שישי{{הערה|מובא בספר '''זכרונותי''' של הרב [[שמריהו ששונקין]]}}). הניגון היה אהוב אצל ה[[משפיע]] ר' [[פרץ מוצקין]], ר' [[מנחם מענדל פוטרפס|מענדל פוטרפס]] ועוד. כמו כן היו שרים אותו בתקופת [[פוקינג]] ובבית הכנסת ב[[תל אביב]] ברחוב "נחלת בנימין". | |||
בשנת [[תשכ"ז]] | בשנת [[תשכ"ז]] חיברו ר' [[יחזקאל סופר]] והרב [[שלמה זרחי]] גירסא חב"דית לניגון על געגועי החסיד לרבי{{מקור}}. | ||
==מילות הניגון== | ==מילות הניגון== | ||
===המילים המקוריות ב[[לשון הקודש]]=== | |||
: | {{ציטוט|תוכן= | ||
'''פזמון:''' | |||
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד [[כוכב]]י בוקר,{{ש}} | |||
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר. | |||
: | ;בית א: | ||
שימו לב אל ה[[נשמה]], לשם שבו ואחלמה,{{ש}} | |||
ואורה כאור ה[[חמה]], שבעתים כאור הבוקר. | |||
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
[ | ;בית ב: | ||
מ[[כסא הכבוד|כסא כבוד]] חצבה, לגור בארץ ערבה,{{ש}} | |||
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
: | ;בית ג: | ||
עורו נא כי בכל [[לילה]], נשמתכם עולה למעלה,{{ש}} | |||
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר. | |||
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
: | ;בית ד: | ||
ימצאה מטונפת, מעוונות ותוספת,{{ש}} | |||
כמו שפחה נחרפת, תמיד בבוקר בבוקר. | |||
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
[ | ;בית ה: | ||
ימצאה מקושטת, ב[[טלית]] ו[[תפילין|טוטפת]],{{ש}} | |||
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר. | |||
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
: | ;בית ו: | ||
הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,{{ש}} | |||
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
: | ;בית ז: | ||
והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,{{ש}} | |||
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
}} | |||
===מילות הניגון כפי שתורגמו ליידיש=== | |||
: | {{ציטוט|תוכן= | ||
'''פזמון:''' | |||
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד [[כוכב]]י בוקר,{{ש}} | |||
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר. | |||
געלויבט ביסטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן. | |||
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן. | |||
: | ;בית א: | ||
נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די [[נשמה]] די שיינע פראכט,{{ש}} | |||
זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,{{ש}} | |||
דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זון,{{ש}} | |||
זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
;בית ב: | |||
איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,{{ש}} | |||
און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,{{ש}} | |||
דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,{{ש}} | |||
זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
: | ;בית ג: | ||
וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,{{ש}} | |||
אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט. | |||
דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,{{ש}} | |||
פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
;בית ד: | |||
אוי ווי נישט גוט, ווי שלעכט איז די מען ניט,{{ש}} | |||
אז זי ווערט פארט געווירט, באדעקט מיט זינט דין פארשמירט, | |||
:אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר. | א פנים האט זי רעכט, ווי א שפחה בא דעם קנעכט,{{ש}} | ||
ווען אין די אור דערצו - יעדער פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
;בית ה: | |||
דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,{{ש}} | |||
קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט [[טלית]] ותפילין,{{ש}} | |||
באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,{{ש}} | |||
שטענדיג אלעמאל אינדערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
;בית ו: | |||
באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,{{ש}} | |||
זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,{{ש}} | |||
ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,{{ש}} | |||
ווידער א נאכט ווידער א טאג אצינד. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
;בית ז: | |||
טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,{{ש}} | |||
אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,{{ש}} | |||
ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,{{ש}} | |||
וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}} | |||
אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר. | |||
}} | |||
==גירסא חב"דית== | ==גירסא חב"דית== | ||
אודה לא-ל לבב חוקר, לבב חוקר, | בשנת תשכ"ז כתבו התמימים [[שלמה זרחי]] ו[[יחזקאל סופר]] מילים חב"דיות על ניגון זה, המבטאים את געגועיו של החסיד אל הרבי. | ||
ברן יחד, ברן יחד ברן יחד כוכבי בוקר | |||
===מילות הניגון באידיש=== | |||
{{ציטוט|תוכן= | |||
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,{{ש}} | |||
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר. | |||
;א. | |||
געלויבט ביסטו, מיין רעבעניו.{{ש}} | |||
דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין טראכטין,{{ש}} | |||
איך לויב און דאנק, מיט מיין געדאנק,{{ש}} | |||
וואס דו האסט מיין נשמה פאריכטן. | |||
;ב. | |||
עס בענקט זיך מיר, צו זעהן די טיר,{{ש}} | |||
וואו מ'גייט אריין צום רבי'ן אויף יחידות,{{ש}} | |||
זיך אויסוויינען דארט, און דערהערן א ווארט,{{ש}} | |||
פון רבי'נס א מאמר-חסידות. | |||
;ג. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}} | |||
לאמיר זיך נעמען, האנט ביי האנט,{{ש}} | |||
און [[פארברענגען]] נאכאנאנד, מיט [[משקה]] און מיט בראנד,{{ש}} | |||
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - און [[ניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי. | |||
;ד. | |||
ווייל וואו מען גייט, און וואו מ'שטייט,{{ש}} | |||
איז א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארפאלן,{{ש}} | |||
דעם רעבינ'ס בליק, און זיין הייליקן קוק,{{ש}} | |||
שלעפט ארויס פון אלע שטורעמדיקע כוואלן. | |||
;ה. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}} | |||
לערנען חסידות אן א ברעג, ווייל שליחות איז דיין צוועק, | |||
דאס איז די ריכטיקע וועג,{{ש}} | |||
און אפילו מ'האט זיך באמאכט,{{ש}} | |||
איז קיין סאך נישט געטראכט, אפגעווישט און געגאנגען ווייטער. | |||
;ו. | |||
אוי, ס'לויפט די צייט, מ'שפירט זיך ווייט,{{ש}} | |||
א וואו זיינע מיינע תמימות'דיקע יארן,{{ש}} | |||
מ'ליגט אין זאק, מיט א באלעבאטישן פראק,{{ש}} | |||
מ'דארף נאך אמאל, צום רבי'ן פארן. | |||
;ז. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}} | |||
גיי אריין צום רעבין צום טאטע, און שפירט זיך ווי א פיאטע,{{ש}} | |||
און היט זיך "שמא יטה", פון דעם רבי'נס יחידות-הוראות,{{ש}} | |||
ווייל אז מ'גיט זיך נישט איבער גאנץ, בלייבט מען א שוואנץ{{ש}} | |||
און מ'שלאגט נישט אויס די הוצאות...}} | |||
===בתרגום חופשי=== | |||
{{ציטוט|תוכן= | |||
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,{{ש}} | |||
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר. | |||
;א. | |||
מבורך אתה, רעבניו שלי.{{ש}} | |||
יודע אתה את כל מה שמתחולל במחשבותינו,{{ש}} | |||
אשבח אותך ואודה לך בכל דעתי,{{ש}} | |||
על שתקנת את נשמתי. | |||
;ב. | |||
מתגעגע כולי, לראות את הדלת,{{ש}} | |||
היכן שנכנסים לרבי ליחידות,{{ש}} | |||
להשתפך שם ולקלוט איזו אמרה,{{ש}} | |||
מהרבי, מאמר חסידות. | |||
;ג. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}} | |||
הבה ניקח את עצמנו, יד ביד,{{ש}} | |||
ו[[פארברענגען|נתוועד]] ללא הפסק, עם [[משקה]] ועם ברנדי {{ש}} | |||
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - ו[[הניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי. | |||
;ד. | |||
כי להיכן שהולכים והיכן שעומדים{{ש}} | |||
חסיד לעולם אינו אבוד,{{ש}} | |||
מבט של הרבי, ראייתו הקדושה {{ש}} | |||
שולפת מכל ה'גלים הסוערים'. | |||
;ה. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}} | |||
ללמוד חסידות ללא הגבלה, כי שליחות היא מטרתך, | |||
זוהי הדרך הנכונה.{{ש}} | |||
ואפילו כשמתלכלכים,{{ש}} | |||
הרבה לא חושבים, מנגבים והלאה ממשיכים. | |||
;ו. | |||
אוי, הזמן רץ, מרגישים רחוקים,{{ש}} | |||
היכן הם ה'שנים התמימות' שלי,{{ש}} | |||
נמצאים בשק, עם באלבטישע פראק (=פראק - סירטוק - של בעל בית) {{ש}} | |||
צריכים לרבי שוב לנסוע. | |||
;ז. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}} | |||
כנס לרבי - לאביך, תרגיש עצמך כמו עקב,{{ש}} | |||
ותיזהר "שמא יטה", מיחידות-הוראות של הרבי,{{ש}} | |||
כי אם לא מתמסרים לגמרי נשארים 'שוואנץ'{{ש}} | |||
ולא מכסים את ההוצאות...}} | |||
==ראו גם== | |||
*[[:קטגוריה:ניגונים ביידיש]] | |||
==קישורים חיצוניים== | |||
* [http://chabadpedia.co.il/images/5/5a/%D7%90%D7%95%D7%93%D7%94_%D7%9C%D7%90-%D7%9C.mp3 הניגון אודה לקל] מושר עם המילים בעברית ובאידיש {{צליל}} | |||
{{הערות שוליים}} | {{הערות שוליים}} | ||
{{מיון רגיל: אודה לא-ל ניגון}} | |||
[[קטגוריה:ניגונים שונים]] | [[קטגוריה:ניגונים שונים]] | ||
[[קטגוריה:ניגונים | [[קטגוריה:ניגונים ביידיש]] | ||
[[קטגוריה:ניגונים בלשון הקודש]] | [[קטגוריה:ניגונים בלשון הקודש]] |