הדרך לחיים של משמעות – הבדלי גרסאות
הגהה |
אין תקציר עריכה |
||
| שורה 12: | שורה 12: | ||
מתוך הקדמת הספר: {{ציטוטון|בעת כתיבת הספר נתעוררו כמה אתגרים נכבדים. מאחר שהרבי הכליל ביטויים וממדים אינטלקטואליים כה רבים ושונים בכתביו ובשיחותיו, היה קשה לתמצת אותם בצורת פרקים. אתגר נוסף היה תרגומם לאנגלית של ביטויים שהיו במקור באידיש או בעברית. זה יצר בעיות אידיאולוגיות ולשוניות גם יחד.}} | מתוך הקדמת הספר: {{ציטוטון|בעת כתיבת הספר נתעוררו כמה אתגרים נכבדים. מאחר שהרבי הכליל ביטויים וממדים אינטלקטואליים כה רבים ושונים בכתביו ובשיחותיו, היה קשה לתמצת אותם בצורת פרקים. אתגר נוסף היה תרגומם לאנגלית של ביטויים שהיו במקור באידיש או בעברית. זה יצר בעיות אידיאולוגיות ולשוניות גם יחד.}} | ||
==תוכן הספר== | |||
הספר עוסק בשאלת משמעות החיים, ומעניק נקודות מבט חדשות על כל היבטי החיים: מ[[לידה]] ועד [[מוות]], [[נעורים]] ועד [[זקנה]]; [[נישואים]], [[אהבה]], אינטימיות ו[[משפחה]]; הנושאים המתמשכים של קריירה, [[בריאות]], [[כאב]] וסבל; [[חינוך]], ממשל - ומציע תשובות יהודיות - חסידיות לשאלות קיומיות אלו. עיקרו של הספר הוא, שהחיים מקבלים משמעות כאשר האדם מחבר אותם ל[[תכלית הבריאה|תכלית אלוקית]], מגלה את [[נשמה|נשמתו]] ומקדיש את חייו לעשיית רצון ה'. | |||
===מבנה=== | |||
*חלק ראשון: ה[[אדם]] | |||
*חלק שני: חברה | |||
*חלק שלישי: [[אלוקים]] | |||
*בסוף הספר מופיע 'אפילוג' (קטע מסכם): [[הרבי כמשיח]] | |||
==תפוצה== | |||
הספר זכה לשבחים רבים על בהירותו, עומקו והשפעתו, תורגם למספר [[שפה|שפות]], וסמוך לצאתו כבר היה רב מכר. על פי אתר הבית של המרכז לחיים של משמעות, נמכר עד היום ביותר מ-400,000 עותקים ותורגם לעברית, צרפתית, ספרדית, הולנדית, פורטוגזית, איטלקית, רוסית, גרמנית, הונגרית, פולנית, צ'כית וגיאורגית. | הספר זכה לשבחים רבים על בהירותו, עומקו והשפעתו, תורגם למספר [[שפה|שפות]], וסמוך לצאתו כבר היה רב מכר. על פי אתר הבית של המרכז לחיים של משמעות, נמכר עד היום ביותר מ-400,000 עותקים ותורגם לעברית, צרפתית, ספרדית, הולנדית, פורטוגזית, איטלקית, רוסית, גרמנית, הונגרית, פולנית, צ'כית וגיאורגית. | ||
[[קובץ:משמעות חדש.jpg|שמאל|ממוזער|150px|המהדורה החדשה]] | [[קובץ:משמעות חדש.jpg|שמאל|ממוזער|150px|המהדורה החדשה]] | ||
| שורה 19: | שורה 29: | ||
לקראת [[ג' תמוז]] [[תשע"ט]] יצא לאור הספר העברי בכריכה רכה, בתרגום חדש. עורכת ראשית: חיה לנדא. בהוצאת רמת השבים. | לקראת [[ג' תמוז]] [[תשע"ט]] יצא לאור הספר העברי בכריכה רכה, בתרגום חדש. עורכת ראשית: חיה לנדא. בהוצאת רמת השבים. | ||
נשיא ארגנטינה [[חאבייר מיליי]] קיבל את הספר מאת המחבר, ומאז החל לדבר בהתלהבות על תכניו בראיונות לכלי תקשורת, ומתוך כך התפתחה אצלו אהדה ליהדות, ל[[חב"ד]], ל[[רבי]] ולמחבר. בביקורו ב[[ארץ הקודש]] בשנת [[תשפ"ד]] ביקש שהמחבר יתלווה אליו. | |||
נשיא ארגנטינה [[חאבייר מיליי]] קיבל את הספר מאת המחבר ומאז החל לדבר | |||
בחודש אייר שנת [[תשפ"ד]] ראש הממשלה [[בנימין נתניהו]] תועד במליאת הכנסת, קורא את הספר. | בחודש אייר שנת [[תשפ"ד]] ראש הממשלה [[בנימין נתניהו]] תועד במליאת הכנסת, קורא את הספר. | ||
== | ==בעקבות הספר== | ||
בעקבות ההצלחה של הספר הקים העורך את המרכז לחיים של משמעות (The Meaningful Life Center), המקיים אתר פופולרי וערוץ youtube הזוכה למאות אלפי צפיות, וכן מרכז תחרויות חיבור מאמרים בנושאי החסידות והחיים. | |||
הספר | |||
==קישורים חיצוניים== | ==קישורים חיצוניים== | ||