פתיחת התפריט הראשי

שינויים

'''סדר ברכות ותפילות עם תרגום אנגלי''' (מכונה '''בענצ'רל''') הוא ברכון עם תרגום ל[[אנגלית]] בהוצאת [[קה"ת]], שנכתב על ידי [[הרבי]] והיווה בין חיבוריו הראשונים שיצאו לאור בדפוס.
==הוצאתו לאור==
בשנת בשנים [[תש"ב]] - [[תש"ג]] מונה הרבי על ידי חותנו [[הרבי הריי"צ]] למנהל [[קה"ת]]. עם כניסתו לתפקיד, קיבל עצמו בהוראת חותנו, להדפיס [[לוח כיס יומי לתלמיד|לוח שנה]], ברכון באנגלית, ו[[היום יום]]{{הערה|אגרות קודש הריי"צ, חלק ו', עמ' של"ה.}}. הברכון נערך במהלך קיץ תש"ב ויצא לאור במהלך חורף בסוף חודש שבט [[תש"ג]].
במודעה שהתפרסמה בירחון [[הקריאה והקדושה]] עם צאתו לאור של הברכון נכתב: "הברכון החדש! הפעילות המוצלחת והענפה של ה[[מרכז לענייני חינוך]] מציינת בימים אלו הישג חשוב וחדש עם הופעתו של הברכון - סדר תפילות וברכות, עם תרגום לאנגלית - שיצא כעת מהדפוס. הברכון המדובר הכה גלים במראהו יוצא הדופן: פורמט כיס יפהפה, הדפסה באותיות מאירות עיניים, נוח לנשיאה בכל עת ועוד. הברכון מכיל מספר מעלות חשובות: בראשו באה הקדמה קצרה באנגלית על חשיבותה ומשמעותה של הברכה. לוח נאה עם אותיות הא"ב, ברכות השחר, ברכות הנהנין, ברכת המזון, קריאת שמע שעל המיטה, תפילת הדרך ועוד. תחת הכותרת 'זכור את חובתך', באה שורה של הנחיות והוראות חשובות אודות קדושת השבת{{הערה|גיליון מס' 30.}}.
הברכון זכה להצלחה מרובה, וכבר באותה שנה הוא נדפס במהדורה שנייה ושלישית.
לאחר הדפסת הברכון, כתב הרב [[משה פנחס כ"ץ]] לרבי מכתב ארון ארוך בן חמש עשרה חמישה-עשר סעיפים המכיל הערות תורניות על הברכון. הרבי השיב לו על המכתב, וציין את המקורות לדברים עליהם תמה הרב כץ{{הערה|הודפס בתשורה רייכמן רייניץ תשנ"ז.}}.
==שימוש בברכון==
משתמש אלמוני