ליובא בראצי ליובא: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
שורה 11: שורה 11:
* первая пуля раняла коня  
* первая пуля раняла коня  
* и вторая пуля ранила меня.
* и вторая пуля ранила меня.
;בתעתיק בעברית:
*לְיוּבַּא בְּרַאצִ'י לְיוּבַּא,
*לְיוּבַּא בְּרַאצ'י זִ'יט,
*סְי נאַשִׁים אַטאָמאַנאָם נְיֶה פְרְאֶכוֹ דֶיצַיה טוּ זִ'יט,
*פֶּרװַיַה פּוּלְיַה רַנְײַלַה קָנַיא,
*אַ פְתָּרַײַ'ה פּוּלְיַה רַנְײַלַה מֶינְיַא.


;בעברית
;בעברית

גרסה מ־13:27, 4 ביולי 2022

הניגון ליובא בראטצי ליובא הוא ניגון קוזאקי במקורו, שהמשפיע הרב ר' מנחם מנדל פוטרפס היה נוהג לנגן, בעיקר את הפזמון שמבטא אחוות אחים וביטחון במנהיג[1], שהוא הגדול מכולם ועמו אין לחשוש ממאום.

הניגון נוגן בפני הרבי במוצאי שמחת תורה תשמ"ז.‏‎

מילות הניגון

ברוסית
  • люба братья люба
  • люба братья жить
  • с нашим атаманом не приходится тужить
  • первая пуля раняла коня
  • и вторая пуля ранила меня.
בתעתיק בעברית
  • לְיוּבַּא בְּרַאצִ'י לְיוּבַּא,
  • לְיוּבַּא בְּרַאצ'י זִ'יט,
  • סְי נאַשִׁים אַטאָמאַנאָם נְיֶה פְרְאֶכוֹ דֶיצַיה טוּ זִ'יט,
  • פֶּרװַיַה פּוּלְיַה רַנְײַלַה קָנַיא,
  • אַ פְתָּרַײַ'ה פּוּלְיַה רַנְײַלַה מֶינְיַא.
בעברית

תאהבו אחים תאהבו,

תאהבו אחים לחיות,

עם המנהיג שלנו אין ממה בעצב להיות,

הכדור הראשון פגע בסוס,

והכדור השני פגע בי.

קישורים חיצונים

הערות שוליים

  1. שר' מענדל המשיל אותו לרבי.