אנגלית – הבדלי גרסאות

שלום בוט (שיחה | תרומות)
מ החלפת טקסט – "חודש ניסן " ב־"חודש ניסן "
שלום בוט (שיחה | תרומות)
מ החלפת טקסט – "אדמו"ר הריי"צ " ב־"אדמו"ר הריי"צ "
שורה 46: שורה 46:
[[קובץ:ועד שיחות באנגלית.gif|שמאל|ממוזער|250px|סמל הארגון 'Sichos in English']]
[[קובץ:ועד שיחות באנגלית.gif|שמאל|ממוזער|250px|סמל הארגון 'Sichos in English']]
{{ערך מורחב|ערך=[[ועד שיחות באנגלית]]}}
{{ערך מורחב|ערך=[[ועד שיחות באנגלית]]}}
עם הגעתו של הרבי לארצות הברית, מונה על ידי אדמו"ר הריי"צ לתפקיד יו"ר בית ההוצאה לאור החב"די [[קה"ת]], והתבקש על ידו לדאוג להוצאה לאור של טקסטים באנגלית לילדים, במקביל להוצאה לאור של תורת נשיאי חסידות חב"ד.
עם הגעתו של הרבי לארצות הברית, מונה על ידי [[אדמו"ר הריי"צ]] לתפקיד יו"ר בית ההוצאה לאור החב"די [[קה"ת]], והתבקש על ידו לדאוג להוצאה לאור של טקסטים באנגלית לילדים, במקביל להוצאה לאור של תורת נשיאי חסידות חב"ד.


בראשונה, עסק הרבי בעריכת תרגום מדוייק של קטעי תפילה וברכות בסיסיים, ובהמשך בעריכת [[ילקוט יומי - אנציקלופדיה של כיס | לוח יומי לילדים]] (שיצא לאור גם לקראת שנת תש"ג וגם לקראת שנת תש"ד), וחוברות תוכן חודשיות לילדים, ובנוסף לכך יצאו לאור מזמן לזמן פרוספקטים ייעודיים ופרסומים שונים באנגלית.
בראשונה, עסק הרבי בעריכת תרגום מדוייק של קטעי תפילה וברכות בסיסיים, ובהמשך בעריכת [[ילקוט יומי - אנציקלופדיה של כיס | לוח יומי לילדים]] (שיצא לאור גם לקראת שנת תש"ג וגם לקראת שנת תש"ד), וחוברות תוכן חודשיות לילדים, ובנוסף לכך יצאו לאור מזמן לזמן פרוספקטים ייעודיים ופרסומים שונים באנגלית.