Week in review: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 4: שורה 4:


עורכי העלון היו יושבים יחד עם חברי [[ועד הנחות התמימים]] ב[[חזרה]], היו מבינים היטב את דברי הרבי, ורק אחר-כך יושבים לעבד את הדברים לשפה המדוברת. במשך השנים היו כמה אנשים מוכשרים מאוד שהתעסקו בזה, אבל העורך הראשי עד שנת תש"ס, היה הרב יעקב טאובר.
עורכי העלון היו יושבים יחד עם חברי [[ועד הנחות התמימים]] ב[[חזרה]], היו מבינים היטב את דברי הרבי, ורק אחר-כך יושבים לעבד את הדברים לשפה המדוברת. במשך השנים היו כמה אנשים מוכשרים מאוד שהתעסקו בזה, אבל העורך הראשי עד שנת תש"ס, היה הרב יעקב טאובר.
[[קטגוריה:ספרות חב"ד]]
[[קטגוריה:עיתונים ועלונים חב"דים]]

גרסה מ־12:50, 8 בפברואר 2007

בשנת תשמ"ח החל לצאת עלון שבועי בשם "וויק אין ריוויו" [= מבט שבועי] שהביא נקודות מהשיחה שנאמרה ע"י הרבי בשפה האנגלית.

הרב סימון ג'יקובסון כתב לרבי על הרעיון, והדגיש שלא מדובר בתרגום שיחותיו של הרבי, אלא בלקיחת הרעיון הכללי ובנייתי מחדש בשפה שתהיה מובנת לכל אדם. לאחר שהרבי נתן לנו אישור יצא הגיליון הראשון. בהמשך הדרך קיבלו עידודים מהרבי.

עורכי העלון היו יושבים יחד עם חברי ועד הנחות התמימים בחזרה, היו מבינים היטב את דברי הרבי, ורק אחר-כך יושבים לעבד את הדברים לשפה המדוברת. במשך השנים היו כמה אנשים מוכשרים מאוד שהתעסקו בזה, אבל העורך הראשי עד שנת תש"ס, היה הרב יעקב טאובר.