ספר התניא – הבדלי גרסאות
←יו"ד שבט תש"נ: בהתאם למדיניות וכללי הכתיבה |
|||
| שורה 91: | שורה 91: | ||
כמו כן תורגם התניא לשפות רבות על ידי צוותים מיוחדים שכללו; רבנים, אנשי אקדמיה ויועצים לשוניים. עד כה תורגם התניא לשפות: אידיש, אנגלית, איטלקית, צרפתית, ספרדית, ערבית, רוסית, פורטוגזית וגרמנית. תרגומים אלו נדפסו במקביל לטקסט המקורי בעברית. כמו כן הוצא לאור הספר בכתב ברייל בעברית ובאנגלית. | כמו כן תורגם התניא לשפות רבות על ידי צוותים מיוחדים שכללו; רבנים, אנשי אקדמיה ויועצים לשוניים. עד כה תורגם התניא לשפות: אידיש, אנגלית, איטלקית, צרפתית, ספרדית, ערבית, רוסית, פורטוגזית וגרמנית. תרגומים אלו נדפסו במקביל לטקסט המקורי בעברית. כמו כן הוצא לאור הספר בכתב ברייל בעברית ובאנגלית. | ||
בחודש אלול תשע"ד יצא לאור מהדורה מפוארת של התניא ע"י מכון 'פאר מקדושים. | |||
התניא מנוקד לראשונה ומפוסק מחולק לקטעים קטנים וכותרת צד עם הסבר קצר ליד כל קטע. | |||
התניא של 'פאר מקדושים' יצא באישור קה"ת ובהתייעצות עם זקני משפיעי חב"ד. | |||
==מבצע הדפסת התניא== | ==מבצע הדפסת התניא== | ||