שיחה:מילון חסידי:קאך – הבדלי גרסאות
כתית למאור (שיחה | תרומות) יצירת דף עם התוכן "הפירוש המילולי של המילה קאך הוא בישול, צו קאכן - לבשל. וכו' וכו'. צריך להיות כך: התרגום של ה..." |
אין תקציר עריכה |
||
| שורה 2: | שורה 2: | ||
צריך להיות כך: התרגום של המילה קאך היא בישול, והיינו, שאנו נמצאים בתוך סיר של גאולה וממילא כל מה שאנו עושים זה קשור בזה, | צריך להיות כך: התרגום של המילה קאך היא בישול, והיינו, שאנו נמצאים בתוך סיר של גאולה וממילא כל מה שאנו עושים זה קשור בזה, | ||
כנלנ"ד. • [[משתמש:כתית למאור|כבושה בגולה הושענא]] • [[שיחת משתמש:כתית למאור|ועידת ליובאוויטש]] 19:47, 5 בפברואר 2014 (UTC) | כנלנ"ד. • [[משתמש:כתית למאור|כבושה בגולה הושענא]] • [[שיחת משתמש:כתית למאור|ועידת ליובאוויטש]] 19:47, 5 בפברואר 2014 (UTC) | ||
:אם זה היה חב"דמילון, אולי היית צודק, אבל לכאורה כאן זה הביטוי בהקשר החב"די, שכשאומרים שלמישהו יש קאך בעניין מסויים לאו בדווקא מתכוונים שהוא התבשל איתו. [[מיוחד:תרומות/173.3.199.145|173.3.199.145]] 20:41, 5 בפברואר 2014 (UTC) | |||