Week in review: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מ (וויק אין ריוויו הועבר לשם Week in review: מתאים יותר השם המקורי. השם בעברית לא קריא.)
מ (שינוי על פי שם הכותרת)
שורה 1: שורה 1:
בשנת [[תשמ"ח]] החל לצאת עלון שבועי בשם "וויק אין ריוויו" [= מבט שבועי] שהביא נקודות מהשיחה שנאמרה ע"י [[הרבי]] בשפה האנגלית.
בשנת [[תשמ"ח]] החל לצאת עלון שבועי בשם "Week in review" [= מבט שבועי] שהביא נקודות מהשיחה שנאמרה ע"י [[הרבי]] בשפה האנגלית.


הרב [[סימון ג'יקובסון]] כתב [[הרבי|לרבי]] על הרעיון, והדגיש שלא מדובר בתרגום שיחותיו של הרבי, אלא בלקיחת הרעיון הכללי ובנייתי מחדש בשפה שתהיה מובנת לכל אדם. לאחר שהרבי נתן לנו אישור יצא הגיליון הראשון. בהמשך הדרך קיבלו עידודים מהרבי.  
הרב [[סימון ג'יקובסון]] כתב [[הרבי|לרבי]] על הרעיון, והדגיש שלא מדובר בתרגום שיחותיו של הרבי, אלא בלקיחת הרעיון הכללי ובנייתי מחדש בשפה שתהיה מובנת לכל אדם. לאחר שהרבי נתן לנו אישור יצא הגיליון הראשון. בהמשך הדרך קיבלו עידודים מהרבי.  

גרסה מ־02:09, 5 ביולי 2007

בשנת תשמ"ח החל לצאת עלון שבועי בשם "Week in review" [= מבט שבועי] שהביא נקודות מהשיחה שנאמרה ע"י הרבי בשפה האנגלית.

הרב סימון ג'יקובסון כתב לרבי על הרעיון, והדגיש שלא מדובר בתרגום שיחותיו של הרבי, אלא בלקיחת הרעיון הכללי ובנייתי מחדש בשפה שתהיה מובנת לכל אדם. לאחר שהרבי נתן לנו אישור יצא הגיליון הראשון. בהמשך הדרך קיבלו עידודים מהרבי.

עורכי העלון היו יושבים יחד עם חברי ועד הנחות התמימים בחזרה, היו מבינים היטב את דברי הרבי, ורק אחר-כך יושבים לעבד את הדברים לשפה המדוברת. במשך השנים היו כמה אנשים מוכשרים מאוד שהתעסקו בזה, העורך הראשי עד שנת תש"ס, היה הרב יעקב טאובר.