ערבית (שפה) – הבדלי גרסאות

ספרא רבא (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
אין צורך לציין זאת
 
(24 גרסאות ביניים של 11 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
{{מפנה|ערבית}}[[קובץ:תניא טורקית.jpg|שמאל|ממוזער|250px|[[ספר התניא]] מתורגם לטורקית]]
{{מפנה|ערבית}}{{שכתוב}}
[[קובץ:תניא בערבית.jpeg|שמאל|ממוזער|250px|[[ספר התניא]] מתורגם לערבית על ידי הרב [[דוד בוסקילה]] רב בשכונת [[בית וגן]]]]
{{בעבודה מתמשכת}}
'''ערבית''' (בערבית: '''اللغة العربية''';) היא לשון ושפה בענף הדרומי של השפות השמיות המערביות בתוך קבוצת השפות השמיות של משפחת שפות אפרו-אסיאתיות. ככזאת היא קרובה ל[[עברית]] ול[[ארמית]], השייכות לענף הצפוני של השפות השמיות המערביות. הערבית הספרותית משמשת בעיקר לכתיבה ולתקשורת בכל רחבי ה[[ארצות ערב]], והיא בעלת תפקיד מפתח בחיי כל מדינות ערב, שכן היא משמשת לכתיבת ספרים ומשלים בערבית. לצד הערבית הספרותית קיימת גם ערבית מדוברת ולה ניבים רבים, שמשמשים שפת אם לכ-180 מיליון בני אדם ברחבי [[אסיה]] ו[[אפריקה]]. הערבית היא שפה רשמית ולאו דווקא יחידה כמעט בכל מדינות המזרח התיכון (להוציא את [[ישראל]], [[איראן]] ו[[טורקיה]]) ובכל מדינות [[צפון אפריקה]]. היא אחת מהשפות הרשמיות של ארגון [[האומות המאוחדות]].
[[קובץ:תניא טורקית.jpg|שמאל|ממוזער|250px|ספר התניא בתרגום לטורקית]]
[[קובץ:תניא בערבית.jpeg|שמאל|ממוזער|250px|[[ספר התניא]] מתורגם לערבית יהודית בניב מרוקאי על ידי הרב [[דוד בוסקילה]] רב בשכונת [[בית וגן]]]]
 
'''ערבית''' (ב[[ערבית]]: '''اللغة العربية''';) היא לשון ושפה בענף הדרומי של השפות השמיות המערביות בתוך קבוצת השפות השמיות של משפחת שפות אפרו-אסיאתיות. ככזאת היא קרובה ל[[עברית]] ול[[ארמית]], השייכות לענף הצפוני של השפות השמיות המערביות. הערבית הספרותית משמשת בעיקר לכתיבה ולתקשורת בכל רחבי ה[[ארצות ערב]], והיא בעלת תפקיד מפתח בחיי כל מדינות ערב, שכן היא משמשת לכתיבת ספרים ומשלים בערבית. לצד הערבית הספרותית קיימת גם ערבית מדוברת ולה ניבים רבים, שמשמשים שפת אם לכ-180 מיליון בני אדם ברחבי [[אסיה]] ו[[אפריקה]]. הערבית היא שפה רשמית ולאו דווקא יחידה כמעט בכל מדינות המזרח התיכון (להוציא את [[ישראל]], [[איראן]] ו[[טורקיה]]) ובכל מדינות [[צפון אפריקה]]. היא אחת מהשפות הרשמיות של ארגון [[האומות המאוחדות]].


==ביהדות==
==ביהדות==
רבים מגדולי ישראל שחיו בארצות ערב, המזרח וספרד, השתמשו בשפה הערבית, ואף רבים מספריהם נכתבו בשפה זו. למשל: הרס"ג, (רוב ספרי) הרמב"ם, הכוזרי, חובת הלבבות ועוד. מגדולי המתרגמים התורניים מערבית ל[[לשון הקודש]] ידוע רבי שמואל אבן תיבון, שבין תרגומיו המצויים בידינו עד היום: מורה נבוכים, פירוש המשנה לרמב"ם, הכוזרי, חובת הלבבות ועוד.
רבים מגדולי ישראל שחיו בארצות ערב, המזרח וספרד, השתמשו בשפה הערבית, ואף רבים מספריהם נכתבו בשפה זו. למשל: [[הרס"ג]], (רוב ספרי) [[הרמב"ם]], [[הכוזרי]], [[חובת הלבבות]], ועוד. מגדולי המתרגמים התורניים מערבית ל[[לשון הקודש]] ידוע רבי שמואל אבן תיבון, שבין תרגומיו המצויים בידינו עד היום: מורה נבוכים, פירוש המשנה לרמב"ם, הכוזרי, חובת הלבבות ועוד.
בארצות ערב רבות היו ליהודים ניבים מיוחדים משלהם, המכונים 'ערבית יהודית', שבהן גם נכתבו רבים מהספרים הנ"ל.
 
==הרמב"ם==
==הרמב"ם==
[[הרמב"ם]] כתב הרבה מחידושיו בשפה הערבית, וכן רבים מכתביו תורגמו על ידי הרב [[שמואל אבן תיבון]] מערבית ללשון הקודש, גם משוררי [[ספרד]] כמו רבי [[יהודה הלוי]] ועוד כתבו את כתביהם וחיבווריהם בשפה הערבית היהודית שהייתה אצלם כמו שפת ה[[יידיש]] בארצות [[אשכנז]].
[[הרמב"ם]] כתב הרבה מחידושיו בשפה הערבית, וכן רבים מכתביו תורגמו על ידי הרב [[שמואל אבן תיבון]] מערבית ללשון הקודש, גם משוררי [[ספרד]] כמו רבי [[יהודה הלוי]] ועוד כתבו את כתביהם ו[[חיבור|חיבוריהם]] בשפה הערבית היהודית שהייתה אצלם כמו שפת ה[[יידיש]] בארצות [[אשכנז]].
==ספר התניא בשפה הערבית והטורקית==
 
[[ספר התניא]] ל[[האדמו"ר הזקן]] תורגם לשפות רבות; אנגלית, רוסית, צרפתית, יידיש, והולנדית, וכן לשפות הערבית על ידי הרב [[דוד בוסקילה]] מ[[בית וגן]] וכן להשפה הטורקית על ידי איגוד חסידי [[חב"ד]].
==ספר התניא בשפה הערבית==
[[ספר התניא]] ל[[האדמו"ר הזקן]] תורגם בהוראת הרבי לשפות רבות, וביניהם לשפה הערבית.
 
התרגום הראשון לערבית נעשה על ידי הרב [[דוד בוסקילה]] מ[[ירושלים]], בהשגחתו של הרב [[יהודה לייב רסקין]], ויצא לאור ב[[קזבלנקה]] שב[[יהדות מרוקו|מרוקו]]. המבוא והמראי מקומות לספר נעשו על ידי הרב [[ניסן מינדל]].
 
לאחר הוצאת הספר בפעם הראשונה אמר הרבי שיחה מיוחדת לכבוד המאורע<ref>ש"פ שמות, מבה"ח שבט, תשל"ז. השיחה נדפסה בתרגום לערבית בהוצאות הבאות של התניא.</ref>.
 
בשנת תשע"ז יצא [[שער היחוד והאמונה]] בתרגום מחודש, שנעשה על ידי הרב יוסף בן שלמה סווייד, הרב יעקב עטר, הרב יחזקאל נואמה ועוד. התרגום נערך בהשגחתו של הרב [[בועז קלי]].


==קישורים חיצוניים==
==קישורים חיצוניים==
*https://chabad.info/news/war/1048793/
*[https://chabad.info/news/war/1048793/ 7 מצוות בני נח בשפה הערבית (מבצע שילוט בעזה)] {{אינפו}}
*https://col.org.il/news/124269
*[https://col.org.il/news/124269 האזינו: איך מספרים בחדשות בשפה הערבית על מבצע מצה?] {{חב"ד און ליין}}
*https://col.org.il/news/115488
*[https://col.org.il/news/115488 בזכותו: 370 מיליון ערבים יכולים לקרוא את התורה האותנטית] {{חב"ד און ליין}}
*
*[www.hidabroot.org/article/1189695 אליהו יוסיאן על הרבי מלובביץ': "דיבר את השפה הערבית"] באתר הידברות.
 
{{הערות שוליים}}
 
[[קטגוריה:שפות]]