חת"ת לילדים (מיזם) – הבדלי גרסאות
הוספת ערך |
מאיר יעקב העכט (שיחה | תרומות) מ הגהה |
||
| (2 גרסאות ביניים של 2 משתמשים אינן מוצגות) | |||
| שורה 1: | שורה 1: | ||
המיזם '''חת"ת לילדים''' מספק תקציר חינמי מתוך [[שיעורים יומיים|שיעורי הלימוד היומיים]] של ה[[חת"ת]] ו[[ספר המצוות]] המעובדים בהתאם לרמת הגיל של הילדים במספר רמות ובמגוון שפות, ומאפשר הצטרפות בפלטפורמות דיגיטליות עם משלוח יומי של תקציר החת"ת, לצד אפשרות להדפסת החומרים כחוברת מסודרת עבור כל ימי השבוע. | המיזם '''חת"ת לילדים''' מספק תקציר חינמי מתוך [[שיעורים יומיים|שיעורי הלימוד היומיים]] של ה[[חת"ת]] ו[[ספר המצוות]] המעובדים בהתאם לרמת הגיל של הילדים במספר רמות ובמגוון שפות, ומאפשר הצטרפות בפלטפורמות דיגיטליות עם משלוח יומי של תקציר החת"ת, לצד אפשרות להדפסת החומרים כחוברת מסודרת עבור כל ימי השבוע. | ||
לצד השיעורים היומיים כולל המיזם תקציר ועיבוד של הפתגם היומי מ[[לוח היום יום]], [[סיפור חסידי]], לימוד | לצד השיעורים היומיים כולל המיזם תקציר ועיבוד של הפתגם היומי מ[[לוח היום יום]], [[סיפור חסידי]], לימוד [[עניני גאולה ומשיח|גאולה ומשיח]], [[דרכי החסידות]], ועוד. | ||
נכון לשנת [[תשפ"ג]] מנויים על הפלטפורמות השונות של המיזם מעל ל-7,000 משפחות. | נכון לשנת [[תשפ"ג]] מנויים על הפלטפורמות השונות של המיזם מעל ל-7,000 משפחות. | ||
==היסטוריה== | ==היסטוריה== | ||
אף שעיקרה של תקנת לימוד ה[[חת"ת]] היא לנערים ומבוגרים, במספר הזדמנויות ביטא הרבי את רצונו שגם הילדים יטלו חלק בלימוד השיעורים היומיים ובאמירת | אף שעיקרה של תקנת לימוד ה[[חת"ת]] היא לנערים ומבוגרים, במספר הזדמנויות ביטא הרבי את רצונו שגם הילדים יטלו חלק בלימוד השיעורים היומיים ובאמירת התהלים, על כל פנים בצורה חלקית בהתאם לאפשרות שלהם. | ||
כאשר תיקן הרבי את [[לימוד הרמב"ם]] היומי, תיקן לכתחילה מסלול לימוד עבור הילדים. | כאשר תיקן הרבי את [[לימוד הרמב"ם]] היומי, תיקן לכתחילה מסלול לימוד עבור הילדים. | ||
| שורה 12: | שורה 12: | ||
למרות הרצון של ילדים צעירים להצטרף לתקנות הלימוד, מחסום הקריאה לא איפשר כלל לילדים צעירים בגילאי טרום-קריאה להיות שותפים למסלולי הלימוד. | למרות הרצון של ילדים צעירים להצטרף לתקנות הלימוד, מחסום הקריאה לא איפשר כלל לילדים צעירים בגילאי טרום-קריאה להיות שותפים למסלולי הלימוד. | ||
על מנת לענות על הצורך, בשנת [[תשע"א]] החלה | על מנת לענות על הצורך, בשנת [[תשע"א]] החלה השלוחה נחמה דינה הכט ממסצ'וסטס להכין ציורים יומיים לילדי הגן שלה בהתאם לתכנים המופיעים בשיעורי החת"ת השבועי. | ||
על מנת לאפשר לילדים נוספים להינות מהתכנים, עלו הציורים בפורום האינטרנטי של נשות השלוחים בארצות הברית, וזכו לתגובות נלהבות ועלה ביקוש גם מצד המעגל הרחב יותר של חסידי חב"ד לקבל את התכנים, ובעקבות כך החל לשגר את הציורים ברשימת תפוצה אליה יכול להירשם גם משפחות של חסידי חב"ד. | על מנת לאפשר לילדים נוספים להינות מהתכנים, עלו הציורים בפורום האינטרנטי של נשות השלוחים בארצות הברית, וזכו לתגובות נלהבות ועלה ביקוש גם מצד המעגל הרחב יותר של חסידי חב"ד לקבל את התכנים, ובעקבות כך החל לשגר את הציורים ברשימת תפוצה אליה יכול להירשם גם משפחות של חסידי חב"ד. | ||
עם העלייה בביקוש, הצטרף בעלה הרב מנחם מענדל הכט למיזם, והחל לכתוב תקציר מילולי מעובד של החומש, ובהמשך צירף תקצירים גם של רעיון מתוך התניא היומי, שיעור | עם העלייה בביקוש, הצטרף בעלה הרב מנחם מענדל הכט למיזם, והחל לכתוב תקציר מילולי מעובד של החומש, ובהמשך צירף תקצירים גם של רעיון מתוך התניא היומי, שיעור התהלים היומי, לוח היום יום, ועוד. | ||
בזמן מלחמת עופרת יצוקה בשנת [[תשע"ט]] בעקבות נס של פגיעה ישירה מטיל בבנין בית חב"ד באשדוד ללא נפגעים, החליטו שלוחי הרבי בעיר להגביר את העשיה החיובית ופעילות הבית חב"ד, ובין ההחלטות קיבלה השליחה חנה פרידמן על עצמה להתחיל במלאכת תרגום הפרוייקט ללשון הקודש. | בזמן מלחמת עופרת יצוקה בשנת [[תשע"ט]] בעקבות נס של פגיעה ישירה מטיל בבנין בית חב"ד באשדוד ללא נפגעים, החליטו שלוחי הרבי בעיר להגביר את העשיה החיובית ופעילות הבית חב"ד, ובין ההחלטות קיבלה השליחה חנה פרידמן על עצמה להתחיל במלאכת תרגום הפרוייקט ללשון הקודש. | ||
מלבד עברית ואנגלית, מופץ המיזם גם בשפה הצרפתית. | מלבד עברית ואנגלית, מופץ המיזם גם בשפה הצרפתית (ע״י מרת צפורה צ׳ולסקי). | ||
==קישורים חיצוניים== | ==קישורים חיצוניים== | ||