ליובא בראצי ליובא: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
שמואל חיים (שיחה | תרומות) מ (שוחזר מעריכות של רוסיהאוקראינה (שיחה) לעריכה האחרונה של להתראות) תגית: שחזור |
|||
(3 גרסאות ביניים של 3 משתמשים אינן מוצגות) | |||
שורה 5: | שורה 5: | ||
==מילות הניגון== | ==מילות הניגון== | ||
;ברוסית | ;ברוסית | ||
* | |||
* люба братья люба | |||
* люба братья жить | |||
* с нашим атаманом не приходится тужить | |||
* первая пуля раняла коня | |||
* и вторая пуля ранила меня. | |||
;בתעתיק בעברית: | |||
*לְיוּבַּא בְּרַאצִ'י לְיוּבַּא, | |||
*לְיוּבַּא בְּרַאצ'י זִ'יט, | |||
*סְי נאַשִׁים אַטאָמאַנאָם נְיֶה פְרְאֶכוֹ דֶיצַיה טוּ זִ'יט, | |||
*פֶּרװַיַה פּוּלְיַה רַנְײַלַה קָנַיא, | |||
*אַ פְתָּרַײַ'ה פּוּלְיַה רַנְײַלַה מֶינְיַא. | |||
;בעברית | ;בעברית |
גרסה אחרונה מ־11:53, 21 באוקטובר 2022
הניגון ליובא בראטצי ליובא הוא ניגון קוזאקי במקורו, שהמשפיע הרב ר' מנחם מנדל פוטרפס היה נוהג לנגן, בעיקר את הפזמון שמבטא אחוות אחים וביטחון במנהיג[1], שהוא הגדול מכולם ועמו אין לחשוש ממאום.
הניגון נוגן בפני הרבי במוצאי שמחת תורה תשמ"ז.
מילות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]
- ברוסית
- люба братья люба
- люба братья жить
- с нашим атаманом не приходится тужить
- первая пуля раняла коня
- и вторая пуля ранила меня.
- בתעתיק בעברית
- לְיוּבַּא בְּרַאצִ'י לְיוּבַּא,
- לְיוּבַּא בְּרַאצ'י זִ'יט,
- סְי נאַשִׁים אַטאָמאַנאָם נְיֶה פְרְאֶכוֹ דֶיצַיה טוּ זִ'יט,
- פֶּרװַיַה פּוּלְיַה רַנְײַלַה קָנַיא,
- אַ פְתָּרַײַ'ה פּוּלְיַה רַנְײַלַה מֶינְיַא.
- בעברית
תאהבו אחים תאהבו,
תאהבו אחים לחיות,
עם המנהיג שלנו אין ממה בעצב להיות,
הכדור הראשון פגע בסוס,
והכדור השני פגע בי.
קישורים חיצונים[עריכה | עריכת קוד מקור]
- הניגון "ליובא בראצ'י ליובא" מושר על ידי הבעל מנגן ר' זלמן לוין
- ר' מענדל מנגן את הניגון (מדקה 7.40 ואילך) (הקישור אינו פעיל, ד' אדר ב' תשפ"ב)
הערות שוליים
- ↑ שר' מענדל המשיל אותו לרבי.