ליובא בראצי ליובא: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מ (שוחזר מעריכות של רוסיהאוקראינה (שיחה) לעריכה האחרונה של להתראות)
תגית: שחזור
 
(3 גרסאות ביניים של 3 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 5: שורה 5:
==מילות הניגון==
==מילות הניגון==
;ברוסית
;ברוסית
*
* люба братья люба
* люба братья жить
* с нашим атаманом не приходится тужить
* первая пуля раняла коня
* и вторая пуля ранила меня.


{{ציטוט|תוכןлюба братья люба
;בתעתיק בעברית:
люба братья жить
*לְיוּבַּא בְּרַאצִ'י לְיוּבַּא,
с нашим атаманом не приходится тужить
*לְיוּבַּא בְּרַאצ'י זִ'יט,
первая пуля раняла коня
*סְי נאַשִׁים אַטאָמאַנאָם נְיֶה פְרְאֶכוֹ דֶיצַיה טוּ זִ'יט,
и вторая пуля ранила меня.}}
*פֶּרװַיַה פּוּלְיַה רַנְײַלַה קָנַיא,
*אַ פְתָּרַײַ'ה פּוּלְיַה רַנְײַלַה מֶינְיַא.


;בעברית
;בעברית

גרסה אחרונה מ־11:53, 21 באוקטובר 2022

הניגון ליובא בראטצי ליובא הוא ניגון קוזאקי במקורו, שהמשפיע הרב ר' מנחם מנדל פוטרפס היה נוהג לנגן, בעיקר את הפזמון שמבטא אחוות אחים וביטחון במנהיג[1], שהוא הגדול מכולם ועמו אין לחשוש ממאום.

הניגון נוגן בפני הרבי במוצאי שמחת תורה תשמ"ז.‏‎

מילות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

ברוסית
  • люба братья люба
  • люба братья жить
  • с нашим атаманом не приходится тужить
  • первая пуля раняла коня
  • и вторая пуля ранила меня.
בתעתיק בעברית
  • לְיוּבַּא בְּרַאצִ'י לְיוּבַּא,
  • לְיוּבַּא בְּרַאצ'י זִ'יט,
  • סְי נאַשִׁים אַטאָמאַנאָם נְיֶה פְרְאֶכוֹ דֶיצַיה טוּ זִ'יט,
  • פֶּרװַיַה פּוּלְיַה רַנְײַלַה קָנַיא,
  • אַ פְתָּרַײַ'ה פּוּלְיַה רַנְײַלַה מֶינְיַא.
בעברית

תאהבו אחים תאהבו,

תאהבו אחים לחיות,

עם המנהיג שלנו אין ממה בעצב להיות,

הכדור הראשון פגע בסוס,

והכדור השני פגע בי.

קישורים חיצונים[עריכה | עריכת קוד מקור]

הערות שוליים

  1. שר' מענדל המשיל אותו לרבי.