משתמש:קונטרס החלצו/ניגון שמחה מרוסטוב (הבה נגילה).: הבדלים בין גרסאות בדף

אין תקציר עריכה
 
(11 גרסאות ביניים של 2 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
== ניגון שמחה מרוסטוב. (הבה נגילה). ==
== ניגון שמחה מרוסטוב. (הבה נגילה). ==
ניגון שמחה קליל בן שתי בבות המושר בצורה מתגברת יותר ויותר.<br>
ניגון שמחה קליל בן שתי בבות המושר בצורה מתגברת יותר ויותר
הניגון דומה בתנועתיו לניגון שמחה מקובליץ.
יש אומרים שמקור הניגון מגיע ממקור יותר קדום מחסידי פולין.


==היסטוריה==
==היסטוריה==
הניגון היה מושר בפי חסידי הרבי הרש"ב בתקופה לאחר המעבר מליובאוויטש לרוסטוב. והיו מנגנים אותו אף בהתוועדיות של הרבי הרש"ב.<br>
לחן השיר מבוסס על ניגון חסידי עתיק שמקורו מחצר וורקא, הניגון היה מושר אצל ברוסטוב אצל הרבי הרש"ב וזקני החסידים בדורנו (כמו ר' [[אברהם דריזין]] ור' [[יהודה חיטריק]] היו מנגנים אותו לפעמים) הניגון הושר גם בהרבה החצרות החסידיות, בחסידות אלכסנדר שהינה ממשכיה של חסידות ווארקא, בחצרות רוז'ין, חסידות קרלין וחסידות בעלז. בחסידות בעלז ובחסידות סקווירא שימש לחן זה לניגון ההקפה השביעית בשמחת תורה.
לאחר זמן, הציונים שמצאו חן בניגון הזה סיפחו אותו לרשותם והצמידו לו את המילים בעיברית הבה נגלילה עורו אחים מוכרחים ליהיות שמח. מילים המבטאות הוללות ופריקת עול.<br>
 
מייד עם "גניבת" הניגון על ידי הציונים הפסיקו רוב מוחלט של חסידי חב"ד לשיר את הניגון הזה בכל תוקף כדי שלא לתת נתינת מקום למובן הציוני שבדבר.<br>
לאחר שהניגון נלקח על ידי הציונים, הורה האדמו"ר רבי ישכר דב מבעלז להפסיק לזמר את הלחן, וכך גם ברוב החצרות הפסיקו לשיר את הניגון. למרות זאת בחסידות סקווירא המשיכו כל השנים לנגן את הלחן בשמחת תורה לפנות בוקר (בטענה שאל לנו לשים לב לחיצונים, ושאין בכחם לינוק מדברי קודש).
בפועל היו מהמובחרים שבחסידי חב"ד שעדיין המשיכו לנגן את הניגון ולא יחסו חשיבות לעובדה שהניגון סופח לנחלת הציונים.
 
בחנוכה ה'תש"ע, קרא הרב יצחק גינזבורג "להחזיר עטרה ליושנה" ולחזור ולנגן ניגון זה.
 
במוצאי שמחת תורה תשעאמר האדמו"ר מבעלזא לחסידיו כי ניתן לחזור לשיר ניגון זה.
 
בחג הסוכות תשע"ו ביקש האדמו"ר מויזניץ לשיר את הלחן - ללא המילים - בשמחת בית השואבה, כשהוא מקדים שמדובר בשיר חסידי עתיק שנלקח על ידי הציונים, ועל החסידים מוטל להשיבו למקורו.
 
מקור - היכל הבעל שם טוב גליון מ'
 
==הערות שוליים==

גרסה אחרונה מ־23:44, 8 ביולי 2023

ניגון שמחה מרוסטוב. (הבה נגילה).עריכה

ניגון שמחה קליל בן שתי בבות המושר בצורה מתגברת יותר ויותר

היסטוריהעריכה

לחן השיר מבוסס על ניגון חסידי עתיק שמקורו מחצר וורקא, הניגון היה מושר אצל ברוסטוב אצל הרבי הרש"ב וזקני החסידים בדורנו (כמו ר' אברהם דריזין ור' יהודה חיטריק היו מנגנים אותו לפעמים) הניגון הושר גם בהרבה החצרות החסידיות, בחסידות אלכסנדר שהינה ממשכיה של חסידות ווארקא, בחצרות רוז'ין, חסידות קרלין וחסידות בעלז. בחסידות בעלז ובחסידות סקווירא שימש לחן זה לניגון ההקפה השביעית בשמחת תורה.

לאחר שהניגון נלקח על ידי הציונים, הורה האדמו"ר רבי ישכר דב מבעלז להפסיק לזמר את הלחן, וכך גם ברוב החצרות הפסיקו לשיר את הניגון. למרות זאת בחסידות סקווירא המשיכו כל השנים לנגן את הלחן בשמחת תורה לפנות בוקר (בטענה שאל לנו לשים לב לחיצונים, ושאין בכחם לינוק מדברי קודש).

בחנוכה ה'תש"ע, קרא הרב יצחק גינזבורג "להחזיר עטרה ליושנה" ולחזור ולנגן ניגון זה.

במוצאי שמחת תורה תשע"ד אמר האדמו"ר מבעלזא לחסידיו כי ניתן לחזור לשיר ניגון זה.

בחג הסוכות תשע"ו ביקש האדמו"ר מויזניץ לשיר את הלחן - ללא המילים - בשמחת בית השואבה, כשהוא מקדים שמדובר בשיר חסידי עתיק שנלקח על ידי הציונים, ועל החסידים מוטל להשיבו למקורו.

מקור - היכל הבעל שם טוב גליון מ'

הערות שולייםעריכה