ניע חודיטי: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
 
אין תקציר עריכה
 
(42 גרסאות ביניים של 18 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
'''ניע האדזשי מאי סינוק''' הינו [[ניגון]] בשפה ה[[רוסית]]. הניגון מתאר דיאלוג בין [[אב]] ו[[בן|בנו]] מתקופת ראשית התפשטות [[תורת החסידות]]. האב ה'[[מתנגד]]' והבן '[[חסיד]]' ולאב לא מוצא חן הדרך החדשה בה בחר בנו ומנסה לשכנעו לסור מדרכו החדשה ולחדול מלנסוע ל[[רבי מליובאוויטש]]. האב מנסה בדרכי נועם במתנות שונות וגם לא בוחל גם באיומים ועונשי מלקות באם יסרב החסיד הצעיר. אולם הבן המולהב לדרך החסידות אינו חפץ במתנות ומוכן לסבול את העינויים ומצהיר בפני האב שדעתו איתנה להמשיך בדרכו והילוכו אל הרבי.
'''ניע חאדי טי''' הינו [[ניגון]] בשפה ה[[רוסית]]. ניגון זה הינו ניגון רס"ד ב[[ספר הניגונים]], המתאר את התעקשותו של נער [[נסיעה לרבי|לנסוע אל הרבי]].


שיר זה נהגו לשיר ב[[חג הגאולה]] - [[י"ט כסלו]] - [[ראש השנה לחסידות]].
==אודות הניגון==
הניגון מתאר דיאלוג בין אב לבנו מתקופת ראשית התפשטות [[תורת החסידות]]. האב הנו [[מתנגד]] והבן הפך ל[[חסיד]]. האב מנסה לשכנעו לסור מדרכו החדשה ולחדול מנסיעותיו ל[[אדמו"ר|רבי]] מ[[ליובאוויטש]]. האב מנסה בדרכי נועם במתנות שונות וגם לא בוחל גם באיומים ועונשי מלקות באם יסרב החסיד הצעיר. אולם הבן, מצהיר כי אינו חפץ במתנות והוא מוכן לסבול את העינויים, הוא איתן בדעתו להמשיך בנסיעותיו אל הרבי.


הניגון נרשם מפי החסיד ר' [[אליהו רבקין]] ([[כפר חב"ד]]) כפי שקיבלו מאביו ר' [[יצחק רבקין]] שהיה ה[[רב]] ב[[שוינציאן]].
יש שאומרים שניגון זה, הוא סיפור אמיתי. ואחרי שאבא לא הצליח לשנכע את הבן, האבא הכה את הבן במאה חבטות מקל (סְטוֹ פּאַלוֹק אוּקְלאַדוּ), והבן נפטר.


ניגון זה הינו ניגון רס"ד ב[[ספר הניגונים]].
הניגון נרשם מפי החסיד ר' [[אליהו ריבקין]] ([[כפר חב]]) כפי שקיבלו מאביו ר' [[יצחק ריבקין]] שהיה ה[[רב]] ב[[שווינציאן]]. נהגו לשיר שיר זה ב[[חג הגאולה]] - [[י"ט כסלו]] - [[ראש השנה לחסידות]].


== מילות הניגון==
{|
| valign="top" style = "width:28em;"|
{{יישור טקסט|שמאל|
:{{כתב גדול|'''ברוסית'''}}
;Не ходи ты мой сынок
;Не ходи ты мой дружок
;Я тебе шапочку купляю
;Я тебе шапочку купляю
;Я твою шапочку не хочу
;У в любавич я пойду
;Деда рабина посмотрю
;... рабина... рабина
{{ש}}
;Не ходи ты мой сынок
;Не ходи ты мой дружок
;Я тебе бутики купляю
;Я тебе бутики купляю
;Я твои бутики не хочу
;У в любавич я пойду
;Деда рабина посмотрю
;... рабина... рабина
{{ש}}
;Не ходи ты мой сынок
;Не ходи ты мой дружок
;Я тебе сто палок укладу
;Я тебе сто палок укладу
;Я твои сто палок получу
;У в любавич я пойду
;Деда рабина посмотрю
;... рабина... рабина
}}
| valign="top" |
:{{כתב גדול|'''תעתיק פונטי'''}}
:ניֶע חאַדִי טִי מַי סִינוֹק
:ניֶע חאַדִי טִי מַי דְרוּז'וֹק
:יאַ טִיבְּיֶע שׁאַפּוֹצְ'קוּ קוּפְּלַאיוּ
:יא טִיבְּיֶע שּאַפּוֹצְ'קוּ קוּפְּלַאיוּ
:יא טְבוֹיוּ שּאַפּוֹצְ'קוּ ניעֶ חאַצ'וּ
:אוּב לְיוּבּאַוִיטְשְׁ יאַ פּאַיְדוּ
:דֶעדַא ראַבִּינַא פּוֹסְמאַטְרוּ
:אהה.. ראַבִּינַא... אהה.. ראַבִּינַא...
{{ש}}
:ניֶע חאַדִי טִי מַי סִינוֹק
:ניֶע חאַדִי טִי מַי דְרוּז'וֹק
:יאַ טִיבְּיֶע בּוּטִיקִי קוּפְּלַאיוּ
:יאַ טִיבְּיֶע בּוּטִיקִי קוּפְּלַאיוּ
:יאַ טְבוֹאִי בּוּטִיקִי ניעֶ חאַצ'וּ
:אוּב לְיוּבּאַוִיטְשְׁ יאַ פּאַיְדוּ
:דֶעדַא ראַבִּינַא פּוֹסְמאַטְרוּ
:אהה.. ראַבִּינַא... אהה.. ראַבִּינַא...
{{ש}}
:ניֶע חאַדִי טִי מַי סִינוֹק
:ניֶע חאַדִי טִי מַי דְרוּז'וֹק
:יאַ טִיבְּיֶע סְטוֹ פּאַלוּק אוּקְלאַדוּ
:יאַ טִיבְּיֶע סְטוֹ פּאַלוּק אוּקְלאַדוּ
:יא טְבוֹאִי סְטוֹ פּאַלוּק פּוֹלוּצ'וּ
:אוּב לְיוּבּאַוִיטְשְׁ יאַ פּאַיְדוּ
:דֶעדַא ראַבִּינַא פּוֹסְמאַטְרוּ
:אהה.. ראַבִּינַא... אהה.. ראַבִּינַא...
| valign="top" |
:{{כתב גדול|'''תרגום לעברית'''}}
:אל תלך, בני יקירי
:אל תלך, בני אהובי
:אני לך אקנה כובע חדש
:אני לך אקנה כובע חדש.
:את הכובע אני לא רוצה ממך
:לליובאוויטש אני הולך
:הסבא, הרבי, אותו אראה.
:הרבי... הרבי...
{{ש}}
:אל תלך, בני יקירי
:אל תלך, בני אהובי
:אני לך אקנה נעליים טובות
:אני לך אקנה נעליים טובות.
:את הנעליים אני לא רוצה ממך
:לליובאוויטש אני הולך
:הסבא, הרבי, אותו אראה.
:הרבי... הרבי...
{{ש}}
:אל תלך, בני יקירי
:אל תלך, בני אהובי
:מאה חבטות מקל - אתה תחטוף
:מאה חבטות מקל - אתה תחטוף.
:מאה חבטות מקל - אני אחטוף
:לליובאוויטש אני הולך
:הסבא, הרבי, אותו אראה.
:הרבי... הרבי...
|}
==קישורים חיצוניים==
* [http://chabadpedia.co.il/images/2/2e/%D7%A0%D7%99%D7%A2_%D7%97%D7%95%D7%93%D7%99%D7%98%D7%99_%D7%9E%D7%99%D7%9C%D7%99%D7%9D.pdf מילות הניגון ברוסית ובעברית] {{PDF}}
*[[מדיה:ניע_חודיטי.mp3 |לשמיעת הניגון]] מפי ר' [[דוד הורביץ‏]]
*[http://www20.chassidus.com/audio/nigun/22-19-Zazshegoi-Minye-Heichal-Neginah.htm לשמיעת הניגון] באתר [[היכל נגינה]]
{{ניגוני חב"ד}}
[[קטגוריה:ניגוני התוועדות]]
[[קטגוריה:ניגוני התוועדות]]
[[קטגוריה:ניגונים ברוסית]]
[[קטגוריה:נסיעה לרבי]]

גרסה אחרונה מ־13:11, 26 במרץ 2024

ניע חאדי טי הינו ניגון בשפה הרוסית. ניגון זה הינו ניגון רס"ד בספר הניגונים, המתאר את התעקשותו של נער לנסוע אל הרבי.

אודות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

הניגון מתאר דיאלוג בין אב לבנו מתקופת ראשית התפשטות תורת החסידות. האב הנו מתנגד והבן הפך לחסיד. האב מנסה לשכנעו לסור מדרכו החדשה ולחדול מנסיעותיו לרבי מליובאוויטש. האב מנסה בדרכי נועם במתנות שונות וגם לא בוחל גם באיומים ועונשי מלקות באם יסרב החסיד הצעיר. אולם הבן, מצהיר כי אינו חפץ במתנות והוא מוכן לסבול את העינויים, הוא איתן בדעתו להמשיך בנסיעותיו אל הרבי.

יש שאומרים שניגון זה, הוא סיפור אמיתי. ואחרי שאבא לא הצליח לשנכע את הבן, האבא הכה את הבן במאה חבטות מקל (סְטוֹ פּאַלוֹק אוּקְלאַדוּ), והבן נפטר.

הניגון נרשם מפי החסיד ר' אליהו ריבקין (כפר חב"ד) כפי שקיבלו מאביו ר' יצחק ריבקין שהיה הרב בשווינציאן. נהגו לשיר שיר זה בחג הגאולה - י"ט כסלו - ראש השנה לחסידות.

מילות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

ברוסית


Не ходи ты мой сынок
Не ходи ты мой дружок
Я тебе шапочку купляю
Я тебе шапочку купляю
Я твою шапочку не хочу
У в любавич я пойду
Деда рабина посмотрю
... рабина... рабина


Не ходи ты мой сынок
Не ходи ты мой дружок
Я тебе бутики купляю
Я тебе бутики купляю
Я твои бутики не хочу
У в любавич я пойду
Деда рабина посмотрю
... рабина... рабина


Не ходи ты мой сынок
Не ходи ты мой дружок
Я тебе сто палок укладу
Я тебе сто палок укладу
Я твои сто палок получу
У в любавич я пойду
Деда рабина посмотрю
... рабина... рабина
תעתיק פונטי


ניֶע חאַדִי טִי מַי סִינוֹק
ניֶע חאַדִי טִי מַי דְרוּז'וֹק
יאַ טִיבְּיֶע שׁאַפּוֹצְ'קוּ קוּפְּלַאיוּ
יא טִיבְּיֶע שּאַפּוֹצְ'קוּ קוּפְּלַאיוּ
יא טְבוֹיוּ שּאַפּוֹצְ'קוּ ניעֶ חאַצ'וּ
אוּב לְיוּבּאַוִיטְשְׁ יאַ פּאַיְדוּ
דֶעדַא ראַבִּינַא פּוֹסְמאַטְרוּ
אהה.. ראַבִּינַא... אהה.. ראַבִּינַא...


ניֶע חאַדִי טִי מַי סִינוֹק
ניֶע חאַדִי טִי מַי דְרוּז'וֹק
יאַ טִיבְּיֶע בּוּטִיקִי קוּפְּלַאיוּ
יאַ טִיבְּיֶע בּוּטִיקִי קוּפְּלַאיוּ
יאַ טְבוֹאִי בּוּטִיקִי ניעֶ חאַצ'וּ
אוּב לְיוּבּאַוִיטְשְׁ יאַ פּאַיְדוּ
דֶעדַא ראַבִּינַא פּוֹסְמאַטְרוּ
אהה.. ראַבִּינַא... אהה.. ראַבִּינַא...


ניֶע חאַדִי טִי מַי סִינוֹק
ניֶע חאַדִי טִי מַי דְרוּז'וֹק
יאַ טִיבְּיֶע סְטוֹ פּאַלוּק אוּקְלאַדוּ
יאַ טִיבְּיֶע סְטוֹ פּאַלוּק אוּקְלאַדוּ
יא טְבוֹאִי סְטוֹ פּאַלוּק פּוֹלוּצ'וּ
אוּב לְיוּבּאַוִיטְשְׁ יאַ פּאַיְדוּ
דֶעדַא ראַבִּינַא פּוֹסְמאַטְרוּ
אהה.. ראַבִּינַא... אהה.. ראַבִּינַא...
תרגום לעברית


אל תלך, בני יקירי
אל תלך, בני אהובי
אני לך אקנה כובע חדש
אני לך אקנה כובע חדש.
את הכובע אני לא רוצה ממך
לליובאוויטש אני הולך
הסבא, הרבי, אותו אראה.
הרבי... הרבי...


אל תלך, בני יקירי
אל תלך, בני אהובי
אני לך אקנה נעליים טובות
אני לך אקנה נעליים טובות.
את הנעליים אני לא רוצה ממך
לליובאוויטש אני הולך
הסבא, הרבי, אותו אראה.
הרבי... הרבי...


אל תלך, בני יקירי
אל תלך, בני אהובי
מאה חבטות מקל - אתה תחטוף
מאה חבטות מקל - אתה תחטוף.
מאה חבטות מקל - אני אחטוף
לליובאוויטש אני הולך
הסבא, הרבי, אותו אראה.
הרבי... הרבי...

קישורים חיצוניים[עריכה | עריכת קוד מקור]


ניגוני חב"ד - ספר הניגונים
כרך א:
א · ב · ג · ד · ה · ו · ז · ח · ט · י · יא · יב · יג · יד · טו · טז · יז · יח · יט · כ · כא · כב · כג · כד · כה · כו · כז · כח · כט · ל · לא · לב · לג · לד · לה-לט · מ · מא · מב · מג · מד · מה · מו · מז · מח · מט · נ · נא · נב · נג · נד · נה · נו · נז · נח · נט ·ס · סא · סב · סג · סד · סה · סו · סז · סח · סט · ע · עא · עב · עג · עד-עו · עז · עח-פג · פד · פה-פז · פח · פט-צ · צא · צב · צג · צד-צו · צז · צח · צט · ק · קא · קב · קג · קד · קה · קו · קז · קח · קט · קי · קיא · קיב · קיג · קיד · קטו · קטז · קיז · קיח · קיט · קכ · קכא · קכב · קכג ·קכד · קכה-קכח · קכט · קל · קלא · קלב-קלג · קלד · קלה · קלו-קלח · קלט · קמ · קמא · קמב · קמג · קמד · קמה · קמו ·קמז · קמח-קנ · קנא · קנב · קנג-קנח · קנט · קס · קסא · קסב ·קסג · קסד-קסה · קסו · קסז-קסט · קע · קעא · קעב-קעה
כרך ב:
חלק א: קעו · קעז · קעח · קעט · קפ · קפא · קפב · קפג · קפד · קפה · קפו · קפז · קפח · קפט · קצ · קצא · קצב · קצג · קצד · קצה · קצו · קצז · קצח-קצט · ר ·רא · רב · רג · רד · רה · רו · רז-רט · רי חלק ב: ריא · ריב · ריג · ריד-רטו · רטז · ריז · ריח-ריט · רכ · רכא · רכב · רכג · רכד ·רכה · רכו · רכז · רכח · רכט · רל · רלא · רלב · רלג-רלד · רלה · רלו · רלז · רלח · רלט · רמ · רמא · רמב · רמג · רמד · רמה-רמו · רמז · רמח · רמט · רנ · רנא · רנב · רנג · רנד · רנה · רנו · רנז · רנח · רנט · רס · רסא · רסב · רסג · רסד · רסה · רסו · רסז · רסח · רסט-רעט · רפ · רפא-רפג · רפד · רפה-רצח · ש-שא · שב · שג ·שד · שה · שו · שז · שח-שט · שי · שיא · שיב · שיג · שיד · שטו · שטז · שיז ·שיח · שיט · שכ · שכא-שכב · שכג-שכד · שכה · שכו-שמ · שמא · שמב · שמג-שמד · שמה · שמו-שמז

ניגונים לפי קטגוריה: ניגוני רבותינו נשיאינו · ניגונים שהרבי לימד · ניגונים שחוברו לכבוד הרבי · ניגוני געגועים · ניגוני שמחה · ניגוני ריקוד · ניגוני נצחון · ניגוני תנועה · ניגונים לפי מוצא · ניגונים לפי שפות · ניגונים שלא נכללו בספר הניגונים · מסורת הנגינה

ניתן לראות את שם הניגון באמצעות ריחוף עם סמן העכבר על מספר הניגון