שיחת קטגוריה:שירים באידיש: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
(תיקון טעות) |
|||
(5 גרסאות ביניים של 4 משתמשים אינן מוצגות) | |||
שורה 1: | שורה 1: | ||
לכבוד מר זוננשין. מזל טוב מזל טוב לשמחה בבית הרב. ניע חודיטי הוא ''לא'' בשפה האידיש אלא הוא באוקראינית. ו.ט.ל.ח. [[משתמש:בערלה|בערלה]] - [[שיחת משתמש:בערלה|שיחה]] 18:38, 21 במאי 2013 (UTC) | לכבוד מר זוננשין. מזל טוב מזל טוב לשמחה בבית הרב. ניע חודיטי הוא ''לא'' בשפה האידיש אלא הוא באוקראינית. ו.ט.ל.ח. [[משתמש:בערלה|בערלה]] - [[שיחת משתמש:בערלה|שיחה]] 18:38, 21 במאי 2013 (UTC) | ||
:אתה צודק. נראה לך שיש מספיק שירים בשביל ליצור קטגוריה נוספת של שירים ברוסית? • '''[[משתמש:זוננשיין|זוננשיין]] - [[שיחת משתמש:זוננשיין|תמיד בשמחה]]''' • י"ב בסיוון ה'תשע"ג • 18:49, 21 במאי 2013 (UTC) | |||
::לא בדקתי אבל לענ"ד הצ' וודאי שיש. {{שכח|בערלה}} | |||
== שם הקטגוריה == | |||
לכאורה צריך לשנות על ידי בוט ל"ניגונים באידיש" כמו כל שאר הקטגוריות של השפות השונות. --'''[[משתמש:שלום|שָׁלוֹם]] - [[שיחת משתמש:שלום|חַסִידִִים מְשׂוֹחֲחִים]]''' כ"ה בניסן ה'תשע"ו, למניינם 04:13, 3 במאי 2016 (UTC) | |||
:למה לא? • [[משתמש:קרייזי אבאוט משיח|קרייזי אבאוט משיח]] • [[שיחת משתמש:קרייזי אבאוט משיח|מביאים אותו ביחד]] 04:40, 3 במאי 2016 (UTC) |
גרסה אחרונה מ־06:40, 3 במאי 2016
לכבוד מר זוננשין. מזל טוב מזל טוב לשמחה בבית הרב. ניע חודיטי הוא לא בשפה האידיש אלא הוא באוקראינית. ו.ט.ל.ח. בערלה - שיחה 18:38, 21 במאי 2013 (UTC)
- אתה צודק. נראה לך שיש מספיק שירים בשביל ליצור קטגוריה נוספת של שירים ברוסית? • זוננשיין - תמיד בשמחה • י"ב בסיוון ה'תשע"ג • 18:49, 21 במאי 2013 (UTC)
- לא בדקתי אבל לענ"ד הצ' וודאי שיש. -- נכתב ע"י בערלה ששכח לחתום את שמו.
שם הקטגוריה[עריכת קוד מקור]
לכאורה צריך לשנות על ידי בוט ל"ניגונים באידיש" כמו כל שאר הקטגוריות של השפות השונות. --שָׁלוֹם - חַסִידִִים מְשׂוֹחֲחִים כ"ה בניסן ה'תשע"ו, למניינם 04:13, 3 במאי 2016 (UTC)
- למה לא? • קרייזי אבאוט משיח • מביאים אותו ביחד 04:40, 3 במאי 2016 (UTC)