ניגון מי ארמיא אדמורא – הבדלי גרסאות
ברכת הגאולה (שיחה | תרומות) |
|||
| (13 גרסאות ביניים של 8 משתמשים אינן מוצגות) | |||
| שורה 1: | שורה 1: | ||
ניגון '''מי ארמיא אדמורא''' הינו [[ניגון]] ב[[רוסית]] המבטא את התמסרות החסידים לרבי כחיילים אל מפקדיהם, ומבוסס על שיר רוסי של הצבא האדום. | ניגון '''מי ארמיא אדמורא''' הינו [[ניגון]] ב[[רוסית]] המבטא את התמסרות החסידים לרבי כחיילים אל מפקדיהם, ומבוסס על שיר רוסי של הצבא האדום. | ||
== מקור הניגון == | == מקור הניגון == | ||
הניגון המקורי הינו מארש רוסי שהולחן על ידי | הניגון המקורי הינו מארש רוסי שהולחן על ידי שני האחים היהודים דמיטרי ודינאל פוקארס (האחד מלחין והשני משורר) לכבוד חיל הפרשים של הצבא האדום{{הערה|ישנה שמועה {{מקור}} שכאשר ביקשו משתי האחים, שיכתבו בין לילה מארש למצעד הניצחון שיערך למחרת, השנים - שהיו בחורי ישיבה לשעבר שנסחפו בזרם הקומוניסטי - ניסו לשחזר ניגוני מארש שניגנו בעבר בישיבה, וזה הניגון שבחרו להתאים אליו את המילים.}}. החסיד ר' [[בן ציון שמטוב]], בעת ששהה בבית האסורים, שמע את השיר וחיבר על מנגינתו את המילים החסידיות (שנכתבו כמעט כולם על פי השיר המקורי - בשינויים אודות מיהם החיילים, מיהו המפקד, ומהי המשימה ומיהו האויב וכו'). | ||
== הניגון בהתוועדויות עם הרבי == | == הניגון בהתוועדויות עם הרבי == | ||
ב[[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] [[י"ט כסלו]] [[תש"כ]] ציווה [[הרבי]] לנגן 'ניגון רוסי'. כאשר הקהל התמהמה בבחירת הניגון המתאים, אמר הרבי בבת שחוק: עד שיתיישבו בדעתם - יבוא [[משיח]]. אחד המסובים התחיל לנגן "[[כאטש מי כודי]]", ואמר הרבי: הרי הם (יהודי רוסיה) אינם 'כודי' (דלים)!... לאחר מכן ניגן ה[[חסיד]] ר' [[בן ציון שם טוב]] עם | ב[[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] [[י"ט כסלו]] [[תש"כ]] ציווה [[הרבי]] לנגן 'ניגון רוסי'. כאשר הקהל התמהמה בבחירת הניגון המתאים, אמר הרבי בבת שחוק: עד שיתיישבו בדעתם - יבוא [[משיח]]. אחד המסובים התחיל לנגן "[[כאטש מי כודי]]", ואמר הרבי: הרי הם (יהודי רוסיה) אינם 'כודי' (דלים)!... לאחר מכן ניגן ה[[חסיד]] ר' [[בן ציון שם טוב]] עם הקהל את הניגון. | ||
ב[[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] [[פורים]] [[תשמ"ו]] לאחר [[שיחה|שיחת קודש]] של [[הרבי]], התחיל ר' [[שלום דב בער גלזמן]] לנגן את הניגון ואחדים מהקהל התחילו לנגן ניגון, הרבי הגיב על כך בחיוך שיעזרו לו לנגן עם הניגון שלו. כשפסקו לנגן, והנ"ל כבר התיישב במקומו, הרבי הביט לכיוונו ואמר (בחיוך) שב[[רוסיה]] היו אומרים "חסיד אוצ'וק", שפירושו החסיד נעלם, והתחילו שוב לנגן את הניגון. | ב[[התוועדות עם הרבי|התוועדות]] [[פורים]] [[תשמ"ו]] לאחר [[שיחה|שיחת קודש]] של [[הרבי]], התחיל ר' [[שלום דב בער גלזמן]] לנגן את הניגון ואחדים מהקהל התחילו לנגן ניגון, הרבי הגיב על כך בחיוך שיעזרו לו לנגן עם הניגון שלו. כשפסקו לנגן, והנ"ל כבר התיישב במקומו, הרבי הביט לכיוונו ואמר (בחיוך) שב[[רוסיה]] היו אומרים "חסיד אוצ'וק", שפירושו החסיד נעלם, והתחילו שוב לנגן את הניגון. | ||
מספר פעמים שרו את הניגון במעמד [[כוס של ברכה]] כשהרבי מעודד | מספר פעמים שרו את הניגון במעמד [[כוס של ברכה]] כשהרבי מעודד בחוזקה{{מקור}}. | ||
ניגון זה הוא ניגון קצ"ח בפרוייקט [[מסורת הניגונים]]. | |||
ניגון זה הוא ניגון תל"ח בספר [[אוצר הניגונים]]. | |||
==מילות השיר עם תרגום לעברית== | ==מילות השיר עם תרגום לעברית== | ||
| שורה 59: | שורה 63: | ||
'''Припев''' | '''Припев''' | ||
'''Много друзья | '''Много друзья наших в тюрьмах и ссылках ''' | ||
'''.Да и был же сражен не один наш герой ''' | '''.Да и был же сражен не один наш герой ''' | ||
| שורה 122: | שורה 126: | ||
:פזמון | :פזמון | ||
:מנוגא דרוזיא | :מנוגא דרוזיא נאשיך וו טיורמאך אי סילקאך, | ||
:דא אי ביל ז'ע סראז'אן ניע אדין נאש גערוי. | :דא אי ביל ז'ע סראז'אן ניע אדין נאש גערוי. | ||
| שורה 132: | שורה 136: | ||
:פזמון | :פזמון | ||
:פאד נאטיסקאם ווראז' | :פאד נאטיסקאם ווראז'עסקיך גאנעניי אי טערארא, | ||
:קרעפניעט נאש בראטסקיי סאויז, תמימאוו. | :קרעפניעט נאש בראטסקיי סאויז, תמימאוו. | ||
| שורה 138: | שורה 142: | ||
:וו אטוועט נא גאניענייא וועזדיע ראזדאיאטסטא, | :וו אטוועט נא גאניענייא וועזדיע ראזדאיאטסטא, | ||
:נאש קליטש | :פריזוואניא נאש קליטש: בוד גאטאוו! בוד גאטאוו! | ||
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
| שורה 145: | שורה 149: | ||
:אנו צבא ה[[אדמו"ר]], ואודותינו, | :אנו צבא ה[[אדמו"ר]], ואודותינו, | ||
:ובכל{{לא מדוייק מילולית.}} העולם המתקדם מתהלך הסיפור, | :ובכל{{הערה|לא מדוייק מילולית.}} העולם המתקדם מתהלך הסיפור, | ||
:על כך, שבימי הסכנה, חצינו את הגבול האדום, | :על כך, שבימי הסכנה, חצינו את הגבול האדום, | ||
| שורה 153: | שורה 157: | ||
:פזמון | :פזמון | ||
:אנו שומריו הצעירים{{אוצ"ל: המשמר הצעיר.}} של העם העתיק, | :אנו שומריו הצעירים{{הערה|אוצ"ל: המשמר הצעיר.}} של העם העתיק, | ||
:נועזים, נחושים{{הכי קרוב למשמעות המילולית. כולל גם: יציבות, חוזק.}}, שורות של [[תמימים]]. | :נועזים, נחושים{{הערה|הכי קרוב למשמעות המילולית. כולל גם: יציבות, חוזק.}}, שורות של [[תמימים]]. | ||
:הסיסמא שלנו: [[לימוד התורה]], | :הסיסמא שלנו: [[לימוד התורה]], | ||
| שורה 165: | שורה 169: | ||
:פזמון | :פזמון | ||
:מארבים{{ע"פ הענין [ | :מארבים{{הערה|ע"פ הענין [ראו לדוגמה לקו"ש חט"ז שמות א אות ב' ואילך]. מילולית: מעקבים (וגם זה בדוחק).}} ורמי', בוגדים שפלים, | ||
:נתיבנו נכבש{{יושב (ו' שרוקה), ע"מ לעצור אותנו. ואולי מדוייק יותר: נתפס, נלקח}} על ידי אויב מר. | :נתיבנו נכבש{{הערה|יושב (ו' שרוקה), ע"מ לעצור אותנו. ואולי מדוייק יותר: נתפס, נלקח}} על ידי אויב מר. | ||
:אבל אנו שומרים על אחדותנו, כמשפחה אחת, | :אבל אנו שומרים על אחדותנו, כמשפחה אחת, | ||
| שורה 189: | שורה 193: | ||
:וכבר נוצח לא אחד מגיבורינו. | :וכבר נוצח לא אחד מגיבורינו. | ||
:אנו, המשמר הצעיר{{לפי הענין. מילולית: השומרים הצעירים.}}, הגענו להחליף אותם, | :אנו, המשמר הצעיר{{הערה|לפי הענין. מילולית: השומרים הצעירים.}}, הגענו להחליף אותם, | ||
:מנהיג אותנו הגיבור העולמי שלנו ([[הרבי]]). | :מנהיג אותנו הגיבור העולמי שלנו ([[הרבי]]). | ||
| שורה 197: | שורה 201: | ||
:תחת מתקפת האויב, הגירוש והטרור, | :תחת מתקפת האויב, הגירוש והטרור, | ||
:מתחזקת אחוותנו{{איחוד של: האיחוד האחוותי שלנו.}}, התמימים. | :מתחזקת אחוותנו{{הערה|איחוד של: האיחוד האחוותי שלנו.}}, התמימים. | ||
:בתגובה לרדיפות מתפשטת בכל מקום, | :בתגובה לרדיפות מתפשטת בכל מקום, | ||
| שורה 206: | שורה 210: | ||
== קישורים חיצוניים == | == קישורים חיצוניים == | ||
*[https://chabadpedia.co.il/images/8/80/NSH_198_Mi_Armia_Admura.mp3 '''לשמיעת הניגון'''] מאת הבעל-מנגן ר' דוד הורביץ {{צליל}} | |||
* [http://chabad.info/video/musical-videos/chabad-nigunim/%D7%94%D7%A4%D7%A2%D7%99%D7%9C%D7%95-%D7%A8%D7%9E%D7%A7%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%9D-%D7%9E%D7%99-%D7%90%D7%A8%D7%9E%D7%99%D7%90-%D7%90%D7%93%D7%9E%D7%95%D7%A8%D7%90-%E2%80%A2-%D7%9E%D7%99%D7%95%D7%97/ הניגון בביצוע מקהלת 'הקאפעליע' של יוסי כהן] עם מילות הניגון {{צליל}} {{אינפו}} | |||
* [http://chabad.info/video/musical-videos/chabad-nigunim/%D7%94%D7%A4%D7%A2%D7%99%D7%9C%D7%95-%D7%A8%D7%9E%D7%A7%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%9D-%D7%9E%D7%99-%D7%90%D7%A8%D7%9E%D7%99%D7%90-%D7%90%D7%93%D7%9E%D7%95%D7%A8%D7%90-%E2%80%A2-%D7%9E%D7%99%D7%95%D7%97/ הניגון בביצוע מקהלת 'הקאפעליע' של יוסי כהן] עם מילות הניגון {{ | * [https://chabadpedia.co.il/images/2/2f/%D7%9E%D7%99_%D7%90%D7%A8%D7%9E%D7%99%D7%94_%D7%90%D7%93%D7%9E%D7%95%D7%A8%D7%90_-_%D7%9E%D7%A7%D7%94%D7%9C%D7%AA_%D7%A0%D7%A2%D7%A8%D7%99_%D7%97%D7%91%D7%93%2C_%D7%9C%D7%95%D7%A0%D7%93%D7%95%D7%9F.mp4 הניגון בביצוע מקהלה מלונדון] {{צליל}} | ||
* [ | |||
* [https://col.org.il/news/140794 שיר הפרשים האדומים הפך להמנון חיילי הרבי • ניגון לשבת] {{חב"ד און ליין}} | * [https://col.org.il/news/140794 שיר הפרשים האדומים הפך להמנון חיילי הרבי • ניגון לשבת] {{חב"ד און ליין}} | ||
{{מסורת הנגינה}} | {{מסורת הנגינה}} | ||
{{הערות שוליים}} | |||
{{מיון רגיל:מי ארמיא אדמורא}} | |||
[[קטגוריה:ניגונים ברוסית]] | [[קטגוריה:ניגונים ברוסית]] | ||
[[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]] | [[קטגוריה:ניגונים שנוגנו לפני הרבי]] | ||
[[קטגוריה:ניגוני נצחון]] | [[קטגוריה:ניגוני נצחון]] | ||
[[קטגוריה:ניגוני חב"ד שלא נכללו בספר הניגונים]] | |||