את הניגון חיבר שבוי צרפתי בעת הקרב על העיר מרסיי במהלך המהפיכה הצרפתית(ומכאן שמו). לאחר המהפיכה נבחר הניגון להמנונה של [[צרפת ]] החדשה שבהנהגת נפוליון. ההמנון כולל מילים קשות ותיאורי מלחמה אכזריים.
בשמחת ב[[שמחת תורה ה']] [[תשמתשל"ד]], ב[[התוועדות עם הרבי|תשד"מהתוועדות]], בהתוועדות קודם הקפות, דיבר הרבי אודות המהפיכה הרוחנית בצרפת, ולפני תחילת ההקפות נעמד על בימת התפילות והחל לנגן את מנגינת ההמנון הצרפתי על המילים "האדרת והאמונה"...
מעט יותר משנה אחר כך, בחורף ה'[[תשמתשל"ה]], החל ראש ממשלת נשיא [[צרפת ]] דאז לדבר על שינוי ההמנון להמנון רגוע ואנושי יותר, ואף הציע פרס כספי על הצעת המנון חלופי. בפועל, ההצעה עוררה התנגדות עזה בצרפת, ולבסוף שונו מעט תווי הנגינה ולא המילים.
[[הרבי]] הסביר את העניןסיבת השינוי, שלאחרי שהעלו את הניגון לקדושה, הרגיש זאת למעלה השר של צרפת, וזה גרם למטה לשנות את הניגון, מצד ההרגשה שהניגון שייך לתחום הקדושה{{הערה|1=[http://www.moshiach.net/blind/hebrew/dm35.pdf שיחת הרבי על הפיכת ההמנון הצרפתי לניגון חב"די, שבת פרשת וישב שנת תשנ"ב]{{PDF}} - אתר moshiach.net}}. אמנם הנשיא שבא אחריו ביטל את השינויים במנגינת ההימנון.
=="יהיו עוד חדשות"==
בעת עריכת השיחה הנ"ל, ערכו המניחים ׁ(כותבי השיחה) בירורים בנוגע למאורעות עם הניגון, והתברר להם שישנה סברא בצרפת לשנות שוב את שבשנת ה'[[תשמ"א]] שונה הניגוןחזרה למקור.
הם כתבו על כך ל[[אדמו"ר שליט"א|רבי]] והרבי ענה: "יהיו עוד חדשות בזה על פי טבע, ואין ענינם נאכלויפן החדשות"{{הערה|ראו בהרחבה בבית משיח, גליון 410, עמ' 83-82, בראיון עם הרב סימון ג'ייקובסון. וראה בתוספת פרטים בבית משיח, גליון 486, עמ' 27-26 בהרחבה.}}.
*[https://col.org.il/news/100662 שרים אצל הרבי את הניגון "האדרת והאמונה" {{וידאו}}] {{col}} [[י"ג תמוז]] [[תשל"ו]].*[http://wwwold2.ih.chabad.info/php/audio.php?action=playsong&id=683 הניגון מתוך הדיסק 'ניגונים שהרבי לימד']{{שמע}} - {{אינפו}}* [http://chabad.info/newvideo/video.php?id=2497 הניגון בביצוע משותף של שישה אמנים חוזרים בתשובה]{{וידאו}} פרוייקט של אתר ynet מוצג באתר {{אינפו}}{{קישור שבור|ג' בתשרי פ"ב}}