פתיחת התפריט הראשי

שינויים

נוספו 3,497 בתים ,  13:19, 1 בינואר 2020
אין תקציר עריכה
[[קובץ:חתימת הרבי תניא באנגלית.jpg|שמאל|ממוזער|250px|חתימת [[הרבי באנגלית]] [[חלוקת תניא|מחלק]] את [[ספר התניא]] ב[[תרגומי התניא|מהדורה מתורגמת]] לאנגלית, לאחר שנשא [[שיחה]] מיוחדת לרגל תרגום התניא, בחזית בנין [[770]] ([[ט"ז בסיוון]] [[תשל"ה]])]]'''השפה האנגלית''' הינה שפה בין לאומית המשמשת כאחת משלושת השפות העיקריות בהן משתמשים חסידי חב"ד ברחבי העולם (למד לצד [[לשון הקודש]] ו[[אידיש]]). השימוש בשפה נעשה בעיקר בעקבות מיקום [[770|חצרו של הרבי]] המשמש כמרכז החסידות במדינה דוברת אנגלית, ושיטתו האידיאולוגית של הרבי להפיץ תורה ויהדות ברחבי העולם, דבר המחייב שליטה בשפה האנגלית ככלי תקשורת בסיסי.
הרבי עצמו שלט שולט בשפה האנגלית ושוחח בשפה זו עם אנשים שנפגשו עמו, וכן שלח מכתבים בשפה זו, אך משנתו והגותו לא נדפסה מעולם בשפה האנגלית על ידי [[קה"ת|מכון ההוצאה לאור הרישמי של חסידות חב"ד]].
ככלל, הרבי לא עודד את לימוד השפה, וכאשר נדרש לכך - התייחס באופן פשרני.
==השפה האנגלית==
[[קובץ:חתימת הרבי באנגלית.jpg|שמאל|ממוזער|250px|חתימת הרבי באנגלית]]
האנגלית הינה שפה עתיקה שהתפתחה במשך קרוב לאלף וחמש מאות שנה ועברה תהפוכות רבות עד שהפכה לשפה המדוברת ביותר בעולם.
==השימוש החב"די בשפה==
[[קובץ:משיח בעיתונות אנגלית.JPG|שמאל|ממוזער|250px|מודעה חב"דית באנגלית שהתפרסמה ב[[עיתון|עיתונות]] העולמית, הקוראת לציבור להוסיף במצוות ובמעשים טובים ל[[הבאת המשיח]]]]עם הגירתו של [[אדמו"ר הריי"צ]] לארצות ל[[ארצות הברית ]] בשנת [[ת"ש]] וקביעת מקום מגוריו בבניין מסםר מספר [[770]] בשידרת [[איסטערן פארקווי]] שבשכונת [[קראון הייטס]], עבר מרכז החצר החב"דית לאמריקה, והחסידים החלו להשתמש בשפה האנגלית על מנת להסתדר בחיי היום-יום במפגש עם האוכלוסיה המקומית.
עם הקמת המוסדות, נוצר קונפליקט בין הרצון החב"די לשמר את ה[[אידיש]] כשפה המדוברת בין החסידים, לבין הכרח השעה לקבוע את השפה האנגלית כשפת המוסד, על מנת להצליח לשלב בין שורותיו גם ילדים שלא רכשו את שפת האידיש והוריהם מדברים בבית בשפה האנגלית בלבד.
כשלב ראשון, קבע [[אדמו"ר הריי"צ]] שבמוסדות [[ליובאוויטשער ישיבה]] ילמדו במקביל גם בשפה האנגלית וגם בשפת האידיש, דבר שיתן מענה מצד אחד להורים דוברי אנגלית המעוניינים שילדיהם ילמדו במוסדות החב"דיים, ומצד שני ישמר את שפת האידיש כשפה המדוברת בין החסידים, על ידי לימוד הדרגתי של השפה על ידי הילדים שאינם דוברים שפה זאת בביתם הפרטי.
בהמשך, עם הקמתו של מוסד [[אהלי תורה (קראון הייטס)|אהלי תורה]] כמוסד חינוך על טהרת הקודש, נקבעה שפת האידיש כשפת הלימוד, ובמקביל, הפכה השפה האנגלית לשפה השלטת השולטת ב'ליובאוויטשער ישיבה'.
למרות הנסיון לשמר את שפת האידיש כשפת הדיבור היום-יומית, החלה השפה האנגלית לדחוק את מקומה באופן הדרגתי, בעיקר בין תושבי קראון הייטס, תהליך שהתעצם כאשר החלה תנופת ה[[שליחות]] ודרישתו ו[[הפצת המעיינות|דרישתו של הרבי להפיץ יהדות בכל רחבי העולם]], עילה שגרמה לכך שמצד אחד צעירים רבים ביקשו לרכוש שליטה טובה יותר בשפה האנגלית כדי להצליח ביצירת קשר עם אנשים, ומצד שני הביאה לריכוזים החב"דיים [[בעל תשובה|בעלי תשובה]] שאינם מבינים את שפת האידיש, ונוצר אי-נעימות לדבר בשפה זו כאשר הם משתתפים בשיחה.
בסופו של תהליך, רוב מוסדות הלימוד החב"דיים באמריקה עברו ללמד באופן כמעט מוחלט בשפה האנגלית, וחרף מחאותיו של הרבי, זוהי השפה השלטת בדו-שיח החסידי-חב"די בארצות הברית.
בשונה משכונת [[קראון הייטס]] בה עדיין ישנם חסידים רבים המשתמשים בשפת האידיש, בכל הריכוזים החב"דיים שהוקמו סביב בתי חב"ד ברחבי היבשת משמשת האנגלית כשפה היחידה.
==התייחסויות מהרבי ללימוד ==[[קובץ:לימוד אנגלית.jpg|ממוזער|מענה הרבי השולל לימוד אנגלית: '''לבלות עתה הרבה זמן להשתלמות באנגלית - אין כדאי בשבילו. ועל פי מאמר כבוד קדושת מורי וחמי אדמו"ר הריני כפרת משכבו: וויפעל א שיעור טראגען די קאריטע (עניני תומ"צ) צום פערד, שוין צייט דער פערד זאל גיין צו דער קאריטע''' [= עד מתי יביאו את השוקת (עניני תורה ומצוות) אל הסוס, הגיע כבר הזמן שהסוס ילך אל השוקת]]]===לימוד השפה===
באופן כללי הרבי שלל השקעה יוצאת דופן בלימוד השפה האנגלית על חשבון השקעה בתחומים אחרים, ובפרט על חשבון לימוד התורה.
כבר בשנת תש"י, כאשר היה אברך שרצה לפנות זמן לצורך לימוד השפה בכדי להצליח יותר בהפצת המעיינות, ענה לו הרבי: {{ציטוטון|לבלות עתה הרבה זמן להשתלמות באנגלית - אין כדאי בשבילו. ועל פי מאמר [[אדמו"ר הריי"צ|כ"ק מו"ח אדמו"ר הכ"מ]]: "עד כמה הוא השיעור שיוליכו את השוקת (התורה ומצוות) אל הסוס. הגיע כבר הזמן שהסוס ילך אל השוקת}}{{הערה|1=[http://chabadlibrary.org/books/default.aspx?furl=/admur/ig/3/641 אגרות קודש חלק ג' אגרת תרמא].}}{{הערה|1=ראו גם [http://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=15843&pgnum=52 אגרות קודש חי"ז עמוד לח אגרת ו'קפד]: "במענה למכתבו מג' ניסן, בו שואל: הקדיש זמנו ללמוד תורתנו הקדושה, ובמילא אין לומד כדבעי השפה
האנגלית, ושואל אם נכון סדר זה . . בודאי שנכון הדבר".}}. בהזדמנות אחרת, קישר הרבי את שלילת לימוד האנגלית עם האמונה והבטחון בביאתו הקרובה של משיח, ושלל לימוד אנגלית בשעות שאחרי סדרי הלימוד בישיבה באומרו: "למה צריך אנגלית? הרי משיח כבר מגיע!"{{הערה|רשימת דברים מ[[יחידות]] של הרב אברהם דוד וילהלם, 'תשורה', כ"ד באדר ב' [[תשס"ה]] עמ' 25.}}.
בהזדמנות אחרת, קישר לעומת זאת הרבי את שלילת לימוד לא קיבל תירוצים של אברכים שטענו שאינם יכולים לצאת לשליחות מכיון שאינם שולטים מספיק טוב בשפה האנגלית עם האמונה והבטחון בביאתו הקרובה . כך לדוגמא מסופר ביומן של משיחהרב מרדכי קלמנסון מ[[חודש ניסן]] תשי"ב, ושלל לימוד אנגלית בשעות שאחרי סדרי הלימוד בישיבה באומרושהרבי ענה לאחד האברכים שטען כך: "למה צריך אנגליתבנוגע לעניני העולם הינך מסתדר עם שפת המדינה, ופתאום זה מהווה בעייה? הרי משיח כבר מגיע!", ובהזדמנות אחרת הרבי אף עודד אנשים פרטיים להשקיע בלימוד השפה ולדעת אותה על בורייה כאמצעי עזר להפצת המעיינות{{הערה|רשימת דברים מיחידות של הרב אברהם דוד וילהלם1=[http://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=15897&st=&pgnum=251 אגרות קודש מתורגמות, חלק ב'תשורה', כעמוד 230 (במקור - חי"ד באדר בעמ' תשס"ה עמעד אגרת ג' 25תתפג)].}}.
לעומת זאת הרבי לא קיבל תירוצים של אברכים שטענו שאינם יכולים לצאת לשליחות מכיון שאינם שולטים מספיק טוב בשפה כאשר משרד החינוך ניסה לכפות על מוסדות החינוך החב"דיים בארץ להכניס את לימוד השפה האנגלית. כך לדוגמא מסופר ביומן של הרב מרדכי קלמנסון מחודש ניסן תשי"בכחלק מתכנית הלימודים, שהרבי ענה לאחד האברכים שטען כך: "בנוגע לעניני העולם הינך מסתדר עם שפת המדינה, ופתאום זה מהווה בעייה?", ובהזדמנות אחרת הורה הרבי אף עודד אנשים פרטיים להשקיע בלימוד השפה ולדעת אותה על בורייה כאמצעי עזר להפצת המעיינותלעסקנים להתנגד לכך בכל התוקף{{הערה|1=בנוגע להקפדה שבחורים מארץ ישראל אינם צריכים ללמוד שפה זו, ואפילו כאשר נוסעים ללמוד בארה"ב - ראו לדוגמא, [http://hebrewbookscol.org.il/pics/pdfpagerinbox/7060968_6232373.aspx?req=15897&st=&pgnum=251 pdf אגרות קודש מתורגמותחסיד עמוד 24].}}{{הערה|בשנים האחרונות בעקבות תכנית אופק חדש והקיצוץ האגרסיבי בתקציבים למי שלא עומד בסטנדרטים החדשים, חלק ב' עמוד 230 (במקור - חינכנעו רבים ממוסדות חב"ב עמ' עד אגרת ג'תתפג)]ד בארץ לתכתיבים של משרד החינוך והכניסו את לימוד האנגלית בתכנית הלימודים, צעד שגרר ביקורת קשה מצד ציבור ההורים.}}.
ב[[התוועדות]] שבת [[פרשת וישב]] [[תשמ"ח]] נרשמה התייחסות חריגה כאשר הרבי הביא את אי-שביעות רצונו מכך ששפת הדיבור היום-יומית בין חסידים היא אנגלית ולא [[אידיש]]: {{ציטוטון|כאשר משרד החינוך ניסה לכפות על מוסדות החינוך החב'שפיץ חב"דניקעס' מתאספים לדבר יחדיו וכו', תמהתי לשמוע ששפת הדיבור היא - אנגלית!... עניין זה דורש תיקון - שהרי ידוע גודל העילוי ד"דיים בארץ להכניס לא שינו את לימוד השפה האנגלית כחלק מתכנית הלימודים, הורה הרבי לעסקנים להתנגד לכך בכל התוקףלשונם"...}}{{הערה|בשנים האחרונות בעקבות תכנית אופק חדש והקיצוץ האגרסיבי בתקציבים למי שלא עומד בסטנדרטים החדשים1=[http://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=15970&st=&pgnum=70 [[שבת קודש]] פרשת וישב, נכנעו רבים ממוסדות חבכ"א כסלו תשמ"ד בארץ לתכתיבים של משרד החינוך והכניסו את לימוד האנגלית בתכנית הלימודיםח, צעד שגרר ביקורת קשה מצד ציבור ההוריםהתוועדויות [[תשמ"ח]] ח"ב עמוד 73].}}.
ב===התייחסויות נוספות===כאשר הוכנסה לרבי ל[[התוועדותהגהה]] שבת כתבה מעיתון [[פרשת וישבדי אידישע היים]] [[תשמ"ח]] נרשמה התייחסות חריגה כאשר בה נאמר שיהודי ארצות הברית נטשו את שפת האידיש והשפה העיקרית והשימושית היא האנגלית, מחק הרבי הביא את אי-שביעות רצונו מכך ששפת הדיבור היום-יומית בין חסידים היא אנגלית ולא [[אידיש]]הקטע וכתב: {{ציטוטון|כאשר 'שפיץ חב"דניקעס' מתאספים לדבר יחדיו וכו'אפילו אם תימצי לומר שכן הוא ב-%100, תמהתי לשמוע ששפת הדיבור היא אין צורך והכרח להכריז על-דבר- אנגלית!... עניין זה דורש תיקון - שהרי ידוע גודל העילוי ד"לא שינו את לשונם, ובמשמעות שכן יקום"...}}{{הערה|1=[http://hebrewbookswww.teshura.orgcom/teshurapdf/pdfpagerAltein-Gerlitzky%20-%20Sivan%2015%2C%205778.aspx?req=15970&st=&pgnum=70 שבת קודש פרשת וישב, כ"א כסלו תשמ"ח, התוועדויות תשמ"ח ח"ב pdf תשורה אלטיין עמוד 734].}}.
==הוצאה לאור==
===ספרים===
[[קובץ:ועד שיחות באנגלית.gif|שמאל|ממוזער|250px|סמל הארגון 'Sichos in English']]
{{ערך מורחב|ערך=[[ועד שיחות באנגלית]]}}
עם הגעתו של הרבי לארצות הברית, מונה על ידי [[אדמו"ר הריי"צ ]] לתפקיד יו"ר בית ההוצאה לאור החב"די [[קה"ת]], והתבקש על ידו לדאוג להוצאה לאור של טקסטים באנגלית לילדים, במקביל להוצאה לאור של תורת נשיאי חסידות חב"ד.
בראשונה, עסק הרבי בעריכת תרגום מדוייק של קטעי תפילה וברכות בסיסיים, ובהמשך בעריכת [[ילקוט יומי - אנציקלופדיה של כיס | לוח יומי לילדים ]] (שיצא לאור גם לקראת שנת תש"ג וגם לקראת שנת תש"ד), וחוברות תוכן חודשיות לילדים, ובנוסף לכך יצאו לאור מזמן לזמן פרוספקטים ייעודיים ופרסומים שונים באנגלית.
בשנת [[תשל"ח]] נוסד [[ועד שיחות באנגלית]] (בשפת המקור: Sichos in English), שנועד לתת מענה לביקוש הגובר והולך של טקסטים יהודיים בשפה האנגלית, המיועדים לשכבה הגבוהה יותר של הקהל דובר האנגלית, המעוניין להתגבר על הגבלות השפה וללמוד את משנתו והגותו של הרבי.
מוסד זה בניהולו של הרב [[יונה אבצן]] הפך למוסד ההוצאה לאור הרשמי של הספרות החב"דית באנגלית, והוא מהווה סניף עצמאי של בית ההוצאה לאור [[קה"ת]] ופועל תחת שמו.
בשנת [[תשמ"ו ]] התרחבה פעילות הארגון, והארגון החל לתרגם מלבד שיחותיו המקוריות של הרבי טקסטים חב"דיים נוספים מתורתם של שאר נשיאי חב"ד, וכן סיפורת חסידית וספרי [[מחשבה ]] והגות מאת חסידים בני דורנו. ===בטאונים==={{ערך מורחב|ערך=[[די אידישע היים]], [[Moshiach Times]]}}כחלק מהפעילות שחידש אדמו"ר הריי"צ עם ציבור הנשים, וקיבל תנופה גדולה ביוזמתו של הרבי, בשנת [[תשי"ט]] החל לצאת לאור הבטאון [[די אידישע היים]] של [[נשי ובנות חב"ד]] ששילב בתוכו 2 חלקים; חלק אחד בשפה האנגלית וחלק אחד בשפת האידיש. הרבי עודד במאוד את ההוצאה לאור, ואף הקדיש לבטאון יחס מיוחד כאשר הגיה באופן קבוע את כל החלק האנגלי, שנערך על ידי מרת רחל דוואשא אלטיין. בדומה לכך, כאשר הקים הרבי בשנת [[תשמ"א]] את ארגון [[צבאות השם (ארה"ב)|צבאות השם]], החל הארגון להוציא לאור בטאון מיוחד לילדים בשם [[Moshiach Times]], ואף עיתון זה זכה ליחס מיוחד מהרבי.
==מכתבי הרבי בשפה האנגלית==
ייחודיותם של מכתבים אלו היא בביטויים המיוחדים השזורים בהם, כאשר השימוש בשפה האנגלית 'אילץ' כביכול את הרבי להשתמש במקומות רבים בגוף ראשון ולהתייחס לעצמו בצורה ישירה יותר, דבר נדיר באגרות קודש באידיש ובלשון הקודש.
מכתבים אלו יוצאים לאור בשתי סדרות מקבילות, כאשר האחת נדפסת באופן כרונולוגי על פי סדר השנים (בהוצאת וועד שיחות באנגלית, בשנת [[תשע"ד]] החלה ההוצאה לאור של סדרה מקבילה בעברית ב[[עברית]] המתרגמת מכתבים אלו על ידי מערכת [[שבועון בית משיח]]), והשניה מקוטלגת לפי ענינים, ויוצאת לאור על ידי משפחת הרב [[ניסן מינדל]] שהופקד על ידי הרבי להקליד ולערוך את המכתבים על פי מה שהכתיב לו (סדרה זו רואה אור בתרגום לעברית ל[[עברית]] תחת השם 'מורה לדור נבוך').
{{הערות שוליים}}
 
{{תבנית:שפות}}
 
[[קטגוריה:מושגים כלליים]]
[[קטגוריה:שפות]]
משתמש אלמוני