פתיחת התפריט הראשי

שינויים

אין תקציר עריכה
את הניגון '''האדרת והאמונה''' לימד [[אדמו"ר שליט"א]] במנגינת המרסייז (ההמנון הצרפתי), בעת ההקפה הרביעית - בליל [[שמחת תורה]] בשנת [[תשל"ד]].
;==מילות הניגון==
{{ציטוט|מרכאות=כן|מקור=נוסח [[תפילת שחרית]] ל[[שבת]] ויו"ט|תוכן=האדרת והאמונה, לחי עולמים. הבינה והברכה, לחי עולמים. הגאוה והגדולה, לחי עולמים. הדיעה והדיבור, לחי עולמים. ההוד וההדר, לחי עולמים. הועד והותיקות, לחי עולמים. הזיו והזוהר, לחי עולמים. החיל והחוסן, לחי עולמים. הטכס והטוהר, לחי עולמים. היחוד והיראה, לחי עולמים. הכתר והכבוד, לחי עולמים. הלקח והליבוב, לחי עולמים. המלוכה והממשלה, לחי עולמים. הנוי והנצח, לחי עולמים. הסגוי והשגב, לחי עולמים. העוז והענוה, לחי עולמים. הפדות והפאר, לחי עולמים. הצבי והצדק, לחי עולמים. הקריאה והקדושה, לחי עולמים. הרון והרוממות, לחי עולמים. השיר והשבח, לחי עולמים. התהלה והתפארת, לחי עולמים"{{הערת שוליים|מנוסח [[תפילת שחרית]] של [[שבת]] ויו"ט}}.
זמן קצר ==השתלשלות הניגון==את הניגון חיבר שבוי צרפתי בעת הקרב על העיר מרסיי במהלך המהפיכה הצרפתית(ומכאן שמו). לאחר הפעם הראשונה בה שרו את המהפיכה נבחר הניגון אצל הרבי החליפה מדינת להמנונה של צרפת החדשה שבהנהגת נפוליון. ההמנון כולל מילים קשות ותיאורי מלחמה אכזריים. בשמחת תורה ה'[[צרפתתשמ"ד|תשד"מ]] , בהתוועדות קודם הקפות, דיבר הרבי אודות המהפיכה הרוחנית בצרפת, ולפני תחילת ההקפות נעמד על בימת התפילות והחל לנגן את תנועות הניגוןמנגינת ההמנון הצרפתי על המילים "האדרת והאמונה"...
[[הרבי]] הסביר את הענין, שלאחרי שהעלו את הניגון לקדושה, הרגיש זאת למעלה השר של צרפת, וזה גרם למטה לשנות את הניגון, מצד ההרגשה שהניגון שייך לתחום הקדושה{{הערה|1=[http://www.moshiach.net/blind/hebrew/dm35.pdf שיחת הרבי על הפיכת ההמנון הצרפתי לניגון חב"די, שבת פרשת וישב שנת תשנ"ב]{{PDF}} - אתר moshiach.net}}